Predicate: Ha$ar
EGYPTIAN ARABIC based on Ha$ar-iuRoleset id: 01 , to cram, squeeze, jam
        Arg0: the agent cramming
        Arg1: the entity being crammed
        Arg2: place
Frame:
(SBARQ
(WHADVP-2
(REL_ADV كيف)
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نحشر)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC انفس)
(NP
(POSS_PRON_1P نا)
(ADVP-MNR
(ADV هكذا)
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN الزوايا)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الضيقة)
(SBAR-TMP
(SUB_CONJ بينما)
(S
(NP-TPC-1
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM التوقعات)
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN حول)
(NP
(POSS_PRON_1P نا)
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تنذر)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الزلزال)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN العظيم)
(ADVP-MNR
(-NONE- *T*-2)
(PUNC ?)
        Arg0 : -NONE- *
        Gloss:
        Arg1 : انفسنا
        Gloss: ourselves
        Argm-mnr : هكذا
        Gloss: like this
        Arg2 : في الزوايا الضيقة
        Gloss: in tight corners
        Argm-tmp : بينما التوقعات من حولنا تنذر بالزلزال العظيم
        Gloss: while predictions surrounding us warn of a tremendous earthquake