Predicate: Eamil
Roleset id: 01 , to do work
        Arg0: the worker or actor
        Arg1: the job
        Arg2: the employer or place of work
        Arg3: co-worker
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS أضافت)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(S
(NP-TPC-1
(PRON_3MS ه)
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعمل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC سمسار)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN سلاح)
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اصبح)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-PRD
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC وسيطاً)
(SBAR
(PUNC ")
(WHNP-2
(-NONE- 0)
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لا)
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يمكن)
(NP-SBJ
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الاستغناء)
(PP
(PREP عن)
(NP
(NP
(PRON_3MS ه)
(NP
(-NONE- *T*-2)
(PUNC ")
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC بين)
(NP
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN النظام)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاسلامي)
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_DEF_ACC ايران)
(CONJ و)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN عدد)
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدول)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الغربية)
(PUNC .)
        Arg0 : -NONE- *T*-1
        Gloss:
        Arg1 : سِمْسارَ سِلاحٍ
        Gloss: arm dealer
(S
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS عمل)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الصحافة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الفرنكوفونية)
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC طوال)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN حيات)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المهنية)
(PUNC ,)
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN جريدة)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP لوريان)
(NOUN_PROP لورجور)
(PUNC ")
(CONJ و)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مجلة)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP لا)
(NOUN_PROP ريفو)
(NOUN_PROP دو)
(NOUN_PROP ليبان)
(PUNC ")
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS راسل)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC صحفا)
(CONJ و)
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_ACC مجلات)
(ADJP
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC فرنسية)
(PUNC .)
        Arg0 : -NONE- *
        Gloss:
        Arg1 : في الصحافة الفرنكوفونية
        Gloss: in francophony journalism
        Argm-temp : طوال حياته المهنية
        Gloss: throughout his career
        Arg2 : في جريدة لوريان لوجور و مجلة لا ريفو دو ليبان
        Gloss: in the newspaper l'Orient le Jour and the magazine La Revue du Liban
Roleset id: 02 , to work on/toward a goal with another person or group or excert oneself in an activity
        Arg0: the worker
        Arg1: the goal, purpose, patient or beneficiary
        Arg2: co-worker
Frame:
(SBARQ
(LST
(NOUN_NUM 4)
(PUNC -)
(WHADVP-1
(INTERROG_ADV كيف)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يمكن)
(SBAR-SBJ
(SUB_CONJ ان)
(S
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:S نعمل)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-MNR
(NOUN+CASE_INDEF_ACC معا)
(PP-PRP
(PREP من)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN اجل)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG انسنة)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN السياسة)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاقتصاد)
(PUNC ,)
(CONJ و)
(S
(NP-SBJ
(DEM_PRON_MS ذلك)
(PP-PRD
(PP
(PREP ل)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN تجاوز)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN ازمة)
(NP
(PUNC ")
(DET+NOUN السياسي)
(PUNC ")
(CONJ و)
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اعادة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاعتبار)
(PP
(PREP الى)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الابعاد)
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الروحية)
(CONJ و)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاخلاقية)
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN حياة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الانسان)
(ADVP-MNR
(-NONE- *T*-1)
(PUNC ?)
        Arg0 : -NONE- *
        Gloss:
        Arg2 : معا
        Gloss: together
        Arg1 : من أجل أنسنة السياسة و الإقتصاد
        Gloss: to humanize politics and economy
arg 2 is marked by the preposition مع
(S
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعزّ)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(PP-CLR
(PREP علي)
(NP
(PRON_1S nullp)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(VP
(IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:S اترك)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(IVSUFF_DO:2MP كم)
(NP-TMP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC اليوم)
(PUNC ,)
(CONJ و)
(S
(PP-PRD
(PREP في)
(NP
(NOUN قلب)
(NP
(POSS_PRON_1S ي)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM غصة)
(PP
(PREP على)
(NP
(NP
(DEM_PRON_MS ذاك)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الموقع)
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON الذي)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:1S شغلت)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(NP
(PVSUFF_DO:3MS ه)
(NP
(-NONE- *T*-1)
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN القضاء)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN العسكري)
(PUNC ,)
(S-ADV
(VP
(PSEUDO_VERB لكن)
(NP-SBJ-3
(PRON_1S ني)
(S
(VP
(FUT+IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:I سأبقى)
(NP-SBJ
(-NONE- *-3)
(S
(VP
(IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:I اعمل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3)
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(PRON_2MP كم)
(NP-ADV
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC يدا)
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN يد)
(NP-PRP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC توصلا)
(PP
(PP
(PREP ل)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN احقاق)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحق)
(PUNC ,)
(CONJ و)
(PP
(PREP ل)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN قطع)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN دابر)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN المجرمين)
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0)
(S
(VP
(DET+ADJ.VN+NSUFF_MASC_PL_GEN العابثين)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2)
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN أمن)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الوطن)
(PUNC .)
        Arg0 : -NONE- *T*
        Gloss:
        Arg2 : معكم
        Gloss: with you
        Argm-mnr : يداً في يد
        Gloss: hand in hand
        Arg1 : توصلاً لإحقاق الحق و لقطع دابر المجرمين العابثين بأمن الوطن
        Gloss: to achieve justice and stop the criminals who are messing around with the security of the nation.
(S
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS عملت)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM السلطات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الاسرائيلية)
(PP-MNR
(PREP ك)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN عادت)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN منع)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)
(PP
(PREP من)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المشاركة)
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المؤتمر)
(PUNC ,)
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS وضعت)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC مجموعة)
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العراقيل)
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN طريق)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)
(PUNC ,)
(S-ADV
(VP
(PSEUDO_VERB لكن)
(NP-SBJ-1
(PRON_3MS ه)
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN النهاية)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS وصل)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1)
(PP-DIR
(PREP الى)
(NP
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN بيروت)
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON التي)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يزور)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(NP
(IVSUFF_DO:3FS ها)
(NP
(-NONE- *T*-2)
(PP-TMP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN لمرة)
(DET+ADJ_NUM+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الثانية)
(PUNC .)
        Arg0 : السلطات الإسرائيلية
        Gloss: the Israeli authorities
        Argm-adv : كعادتها
        Gloss: as usual
        Arg1 : على منعه من المشاركة في المؤتمر
        Gloss: prevent him from participating in the conference
Roleset id: 03 , to function, operate, run
        Arg1: the thing that functions
        Arg2: manner of functioning or operating
Frame:
(S
(PP
(PREP ك)
(NP
(DEM_PRON_MS ذلك)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قال)
(NP-SBJ
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الناطق)
(DET+ADJ+CASE_DEF_NOM الآخر)
(NP
(NOUN_PROP كين)
(NOUN_PROP ليسايوس)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(S
(NP-TPC-1
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الرئيس)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS استعاد)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC وعي)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)
(NP-TMP
(PUNC ")
(NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN ثوان)
(PUNC ")
(PUNC ,)
(CONJ ثم)
(PUNC ")
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS نهض)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS استدعى)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(NP
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC زوجت)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)
(NP
(NOUN_PROP لورا)
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON التي)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS كانت)
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تتحدث)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2)
(PP
(PREP على)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الهاتف)
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحجرة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المجاورة)
(PUNC ,)
(CONJ و)
(NP
(NP
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM ممرضة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN البيت)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الابيض)
(PUNC ")
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM المناوبة)
(NP
(NOUN_PROP سندي)
(NOUN_PROP رايت)
(SBAR
(WHNP-3
(REL_PRON التي)
(S
(PUNC ")
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS فحصت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3)
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الرئيس)
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS طلبت)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC طبيب)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN البيت)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الابيض)
(NP
(PUNC -LRB-)
(NP
(DET+NOUN الكولونيل)
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN القوات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجوية)
(PUNC -RRB-)
(NP
(NOUN_PROP ريتشارد)
(NOUN_PROP توب)
(CONJ ف)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اجرى)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC سلسلة)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN فحوص)
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لقلب)
(CONJ و)
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_DU_GEN الرئتين)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاعصاب)
(SBAR
(PUNC ")
(WHNP-5
(REL_PRON التي)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تبين)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-4
(NP
(PRON_3FS ها)
(NP
(-NONE- *T*-5)
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعمل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-4)
(PP-MNR
(PUNC ")
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN شكل)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN طبيعي)
(PUNC ")
(PUNC .)
        Arg1 : -NONE- *T* ها
        Gloss: it
        Arg2 : بشكل طبيعي
        Gloss: funtion normally
(S
(S
(NP-TPC-1
(NOUN+CASE_DEF_NOM سكان)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN منطقة)
(NP
(NOUN_PROP جديدة)
(NP-LOC
(DET+NOUN_PROP المتن)
(VP
(IV3FP+IV+IVSUFF_SUBJ:FP يشكون)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)
(NP-OBJ
(NP
(NOUN_PROP سوبرماركت)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC غير)
(NP
(ADJP
(ADJ+CASE_INDEF_GEN مشترك)
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مؤسسة)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN كهرباء)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان)
(PUNC ,)
(CONJ و)
(S
(NP-TPC-2
(PRON_3MS هو)
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يملك)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2)
(NP-OBJ
(NP
(NOUN_NUM+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC ثلاثة)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN مولدات)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN كهربائية)
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0)
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعمل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3)
(NP-TMP
(NOUN_NUM 24)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC ساعة)
(NP-TMP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC يوميا)
(PUNC ,)
(CONJ و)
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لا)
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يتوافر)
(PP
(PREP في)
(NP
(PRON_3FS ها)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_INDEF_NOM اي)
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN شروط)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN السلامة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العامة)
(PUNC .)
        Arg1 : -NONE- *T*ثلاثة مولدات كهربائية
        Gloss: three electricity generators
        Arg2-temp : أربع و عشرين ساعة يوميا
        Gloss: 24 hours daily
Roleset id: 04 , to act on
        Arg0: entity acting
        Arg1: entity acted upon
Frame:
(S
(CONJ و)
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ إذ)
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نتوقف)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC عند)
(NP
(NP
(DEM_PRON_F هذه))
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المطالبة)))))))
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نتساءل)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PUNC :)
(SBARQ
(WHNP-3
(INTERROG_PRON ماذا))
(S
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ لو)
(S
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعمل)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الرئيس)
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM العراقي))
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN نصيحة)
(NP
(NOUN_PROP غسان)
(NOUN_PROP تويني))))))
        Arg0 : الرئيس العراقي
        Gloss: the Iraqi president
        Arg1 : بنصيحة غسان تويني
        Gloss: the advice of Ghassan Tuwaini
Roleset id: 05 , to use
        Arg0: user
        Arg1: used
        Arg2: for what
Frame:
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(SBAR-NOM-PRD
(WHNP-2
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART مش))
(NOUN.VN+NSUFF_MASC_PL عارفين)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(SBAR
(-NONE- 0)
(S
(VP
(IV3P+IV+IVSUFF_SUBJ:P يعملوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(WHNP-OBJ
(INTERROG_PRON ايه))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NP
(DET+NOUN الفلوس))
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON اللي))
(S
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-PRD
(NOUN عند)
(NP
(POSS_PRON_3P هم)))))))))))))
(PUNC !)
        Arg0 : * NONE
        Gloss: NONE
        Arg2 : ايه
        Gloss: what
        Arg1 : بالفلوس اللي عندهم
        Gloss: with the money they have
Roleset id: 06 , to make, to build, create
        Arg0: builder
        Arg1: things build
        Arg2: with what
        Arg3: cost
Frame:
(PROG_PART ب))
(IV1S+IV تمنى)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-VOC
(PRT
(VOC_PART يا))
(NOUN رب))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-3
(NP
(DET+NOUN الشباب))
(NP-ADV
(NOUN_QUANT كل)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها))))
(VP
(IV3P+IV+IVSUFF_SUBJ:P يعملوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-OBJ
(NOUN شقق)
(NP
(POSS_PRON_3P هم)))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NP
(DET+NOUN المبلغ))
(NP
(DEM_PRON_MS ده))))
(S
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-PRD
(NOUN عش)
(NP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG الزوجيه))))))))))
        Arg0 : الشباب كلها
        Gloss: all the youth
        Arg1 : شققهم
        Gloss: their appartments
        Arg3 : بالمبلغ ده
        Gloss: with this amount of money
Roleset id: 07 , to earn
        Arg0: earner
        Arg1: money
        Arg2: work
Frame:
(TOP
(FRAG
(NP
(NOUN_PROP جَمال)
(PUNC :))
(SQ
(NP-TPC
(PRON_3FS هِيَّ))
(NP-TPC-4
(NP
(NP
(DET+NOUN الفِلُوس))
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON اللِي))
(S
(NP-TPC-1
(PRON_2MS اِنْتَ))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:2MS عَمَلت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NP
(PVSUFF_DO:3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-2)))
(NP-VOC
(PRT
(VOC_PART يَا))
(NOUN بابا))))))
(NP
(DEM_PRON_FS دِي)))
(VP
(PRT
(PROG_PART بِ))
(IV2MS+IV تِسَمِّي)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ-3
(NP
(IVSUFF_DO:3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-4)))
(S
(NP-SBJ
(-NONE- *-3))
(NP-PRD
(NOUN فِلُوس)))))))
        Arg0 : *T*-1 > اِنْتَ
        Gloss: -NONE- > you
        Arg1 : *T*-2 ها
        Gloss: it
        Argm-dis : يَا بابا
        Gloss: oh sir
Roleset id: 09 , to treat /behave / do something to someone (usually neagtive connotation)
        Arg0: actor
        Arg1: action
        Arg2: entity acted upon
Frame:
هو اللي عمل * فيّ كدا
        Arg0 : * - هو
        Gloss: -NONE- > he
        Arg2 : فيّ
        Gloss: to me
        Arg1 : كدا
        Gloss: thusly
Roleset id: 010 , to do something
        Arg0: doer
        Arg1: thing done
Frame:
هو بيعمل * كده علشان ينجح
        Arg0 : * هو
        Gloss: hes
        Arg1 : كده
        Gloss: like thi
EGYPTIAN ARABIC Framefile based on Eamil-a