Predicate: EAziy
Roleset id: 01 , imputing, attributer
        Arg0: entity imputing
        Arg1: thing attributed
        Arg2: attributed to
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS خلص)
(NP-SBJ-1
(-NONE- *))
(S-ADV
(S
(VP
(ADJ.VN+CASE_INDEF_ACC مشددا)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحاجة))
(PP
(PREP الى)
(NP
(PUNC ")
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN استمرار)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN القضاء)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN العسكري)))
(PUNC ,)
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لاسراع))
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الامساك))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الملفات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN القضائية))
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لجرائم))
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(DET+ADJ.VN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الواقعة)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(PP
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN امن)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الدولة))))
(CONJ و)
(PP
(PREP على)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN العسكريين))))))))))
(CONJ و)
(NP
(NP
(DEM_PRON_FS تلك))
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يرتكب)
(NP-OBJ
(NP
(IVSUFF_DO:3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-2)))
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_NOM العسكريون))
(ADVP
(ADV+CASE_INDEF_ACC ايضا))))))))))))
(PUNC ,)
(PUNC ")))))))
(S
(VP
(ADJ.VN عازيا)
(NP-SBJ
(-NONE- *-1))
(NP-OBJ
(DEM_PRON_MS ذلك))
(PP-CLR
(PREP الى)
(NP
(PUNC ")
(NOUN+CASE_DEF_GEN استمرار)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التهديد)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاسرائيلي))
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN سيادة)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN امن)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN استقرار)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه))))))
(PUNC ")))))))
(PUNC .)))
        Arg0 : -NONE- *-1 >
        Gloss: he
        Arg1 : ذلك
        Gloss: that
        Arg2 : الى استمرار التهديد الاسرائيلي
        Gloss: To the continuation of the Israeli threat