Predicate: DigiT
Roleset id: 01 , to press
        Arg0: the agent
        Arg1: the thing pressed
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS ضغط)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC زر)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المسجلة)
(PP-PRP
(PREP ل)
(SBAR
(-NONE- 0)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S ينطلق)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM حوار)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP رشيد)
(PUNC ")
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الممرضة)
(PUNC ,)
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مسرحية)
(NP
(PUNC ")
(NOUN+CASE_INDEF_NOM فيلم)
(ADJ+CASE_INDEF_NOM اميركي)
(ADJ+CASE_INDEF_NOM طويل)
(PUNC ")
(PUNC .)
        Arg0 : -NONE- *
        Gloss:
        Arg1 : زر المسجلة
        Gloss: the button on the recorder
        Argm-prd : لينطلق حوار رشيد مع الممرضة في مسرحية "فيلم أمريكي طويل"
        Gloss: to start the dialog between Rachid and the nurse in the play "the long American movie"
Roleset id: 02 , to put pressure on
        Arg0: the agent applying pressure
        Arg1: the thing under pressure
Frame:
(S
(S
(CONJ و)
(ADVP-LOC-PRD
(ADV هناك)
(NP-ADV
(ADJ_NUM+CASE_INDEF_ACC ثانيا)
((S
(S
(CONJ و)
(ADVP-LOC-PRD
(ADV هناك)
(NP-ADV
(ADJ_NUM+CASE_INDEF_ACC ثانيا)
(NP-SBJ
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_NOM الجمهوريون)
(DET+ADJ+NSUFF_MASC_PL_NOM المتدينون)
(DET+ADJ+NSUFF_MASC_PL_NOM المحافظون)
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON الذين)
(S
(VP
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يشكلون)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC قوة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC سياسية)
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعتد)
(NP-SBJ
(-NONE- *-3)
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP-3
(NP
(PRON_3FS ها)
(NP
(-NONE- *T*-2)
(CONJ و)
(S
(VP
(PRT
(VERB_PART قد)
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MP انضموا)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(PP-CLR
(PREP الى)
(NP
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN بعض)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN الديموقراطيين)
(CONJ و)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP ايباك)
(PUNC ")
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التشديد)
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN ضرورة)
(SBAR
(SUB_CONJ أل)
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART ا)
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S يضغط)
(NP-SBJ
(NOUN_PROP بوش)
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN قوة)
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(NOUN_PROP شارون)
(PUNC .)(S
(S
(CONJ و)
(ADVP-LOC-PRD
(ADV هناك)
(NP-ADV
(ADJ_NUM+CASE_INDEF_ACC ثانيا)
(NP-SBJ
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_NOM الجمهوريون)
(DET+ADJ+NSUFF_MASC_PL_NOM المتدينون)
(DET+ADJ+NSUFF_MASC_PL_NOM المحافظون)
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON الذين)
(S
(VP
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يشكلون)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC قوة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC سياسية)
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعتد)
(NP-SBJ
(-NONE- *-3)
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP-3
(NP
(PRON_3FS ها)
(NP
(-NONE- *T*-2)
(CONJ و)
(S
(VP
(PRT
(VERB_PART قد)
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MP انضموا)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(PP-CLR
(PREP الى)
(NP
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN بعض)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN الديموقراطيين)
(CONJ و)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP ايباك)
(PUNC ")
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التشديد)
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN ضرورة)
(SBAR
(SUB_CONJ أل)
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART ا)
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S يضغط)
(NP-SBJ
(NOUN_PROP بوش)
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN قوة)
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(NOUN_PROP شارون)
(PUNC .)(S
(S
(CONJ و)
(ADVP-LOC-PRD
(ADV هناك)
(NP-ADV
(ADJ_NUM+CASE_INDEF_ACC ثانيا)
(NP-SBJ
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_NOM الجمهوريون)
(DET+ADJ+NSUFF_MASC_PL_NOM المتدينون)
(DET+ADJ+NSUFF_MASC_PL_NOM المحافظون)
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON الذين)
(S
(VP
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يشكلون)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC قوة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC سياسية)
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعتد)
(NP-SBJ
(-NONE- *-3)
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP-3
(NP
(PRON_3FS ها)
(NP
(-NONE- *T*-2)
(CONJ و)
(S
(VP
(PRT
(VERB_PART قد)
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MP انضموا)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(PP-CLR
(PREP الى)
(NP
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN بعض)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN الديموقراطيين)
(CONJ و)
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP ايباك)
(PUNC ")
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التشديد)
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN ضرورة)
(SBAR
(SUB_CONJ أل)
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART ا)
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S يضغط)
(NP-SBJ
(NOUN_PROP بوش)
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN قوة)
(PP-CLR
(PREP على)
(NP
(NOUN_PROP شارون)
(PUNC .)NP-SBJh
        Argm-neg : الاّ
        Gloss: that not
        Arg0 : بوش
        Gloss: Bush
        Argm-mnr : بقوت
        Gloss: strongly
        Arg1 : على شارون
        Gloss: Sharon
EGYPTIAN ARABIC Framefile based on DagaT