Predicate: Aitorad~

EGYPTIAN ARABIC Framefile based on rad~-v

Roleset id: 01 , to reply or respond

        Arg0: replier
        Arg1: answer
        Arg2: in response to

Frame:

arg1 is an interlocutor that is marked by the prep على, arg2 is a pp

(S
  (VP
    (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يرد)
    (NP-SBJ
      (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الرئيس)
      (DET+NOUN_PROP الحريري)
    (PP-CLR
      (PREP على)
      (NP
        (NOUN+NSUFF_MASC_PL_ACC_POSS منتقدي)
        (NP
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN موقف)
            (NP
              (POSS_PRON_3MS ه)
          (PP
            (PREP من)
            (NP
              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الوكالات)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحصرية)
    (PP
      (PREP ب)
      (NP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN القول)
        (PUNC :)
        (SQ
          (PUNC ")
          (VP
            (PRT
              (INTERROG_PART هل)
            (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يمكن)
            (SBAR-SBJ
              (SUB_CONJ ان)
              (S
                (VP
                  (IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:S اصبح)
                  (NP-SBJ
                    (PRON_1S انا)
                  (NP-PRD
                    (NOUN_PROP كارل)
                    (NOUN_PROP ماركس)
          (PUNC ?)
          (PUNC ")
    (PUNC .)


        Arg0 : الرئيس الحريري
        Gloss: President Hariri
        Arg2 : على منتقدي موقفه من الوكالات الحصرية
        Gloss: to the detractors of his position from different agencies
        Arg1 : بالقول : " هل يمكن ان اصبح انا كارل ماركس ? "
        Gloss: by asking: could I possibely become Carl Marx?

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS أضاف)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *)
    (SBAR
      (SBAR
        (SUB_CONJ ان)
        (S
          (NP-TPC-1
            (NOUN_PROP+CASE_DEF_ACC اسرائيل)
          (VP
            (FUT+IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I ستحاول)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *T*-1)
            (NP-OBJ
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC ممارسة)
                (NP
                  (NOUN+CASE_INDEF_GEN ضغوط)
                  (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN دولية)
                  (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN مكثفة)
              (PP
                (PREP على)
                (NP
                  (NOUN_PROP سوريا)
            (PP-PRP
              (PREP ل)
              (NP
                (NP
                  (NOUN+CASE_DEF_GEN تذكير)
                  (NP
                    (POSS_PRON_3FS ها)
                (PP
                  (PREP ب)
                  (SBAR
                    (SUB_CONJ ان)
                    (S
                      (NP-TPC-2
                        (PRON_3FS ها)
                      (VP
                        (PUNC ")
                        (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تلعب)
                        (NP-SBJ
                          (-NONE- *T*-2)
                        (PP-CLR
                          (PREP ب)
                          (NP
                            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN النار)
                        (PUNC ")
      (CONJ و)
      (SBAR
        (SUB_CONJ ان)
        (S
          (NP-TPC
            (PRON_3MS ه)
          (SBAR-ADV
            (SUB_CONJ اذا)
            (S
              (S
                (VP
                  (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS فشلت)
                  (NP-SBJ
                    (NP
                      (DEM_PRON_F هذه)
                    (NP
                      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الطريقة)
              (CONJ أو)
              (S
                (VP
                  (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS نفذ)
                  (NP-SBJ
                    (PUNC ")
                    (NOUN_PROP+CASE_DEF_NOM حزب)
                    (NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN الله)
                    (PUNC ")
                  (NP-OBJ
                    (NP
                      (NOUN+CASE_INDEF_ACC مزيداً)
                    (PP
                      (PREP من)
                      (NP
                        (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الهجمات)
                    (NP-LOC
                      (NOUN+CASE_DEF_ACC عبر)
                      (NP
                        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحدود)
          (PRT
            (RC_PART ف)
          (NP-TMP
            (NOUN+CASE_DEF_ACC عند)
            (NP
              (PRON_3FS ها)
          (VP
            (PRT
              (VERB_PART قد)
            (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I ترد)
            (NP-SBJ
              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الدولة)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM العبرية)
            (NP-MNR
              (NOUN+CASE_INDEF_ACC عسكرياً)
  (PUNC .)


        Arg0 : الدولة العبرية
        Gloss: the jewish nation
        Arg1 : عسكرياً
        Gloss: militarily

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قال)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *)
    (SBAR
      (SBAR
        (SUB_CONJ ان)
        (S
          (S
            (NP-TPC-1
              (NOUN_PROP باول)
            (VP
              (FUT+IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I سيتلو)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *T*-1)
              (NP-OBJ
                (NOUN+CASE_INDEF_ACC بياناً)
                (ADJ+CASE_INDEF_ACC صحافياً)
          (CONJ و)
          (S
            (VP
              (PRT
                (NEG_PART لن)
              (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S يرد)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *)
              (PP-CLR
                (PREP على)
                (NP
                  (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اسئلة)
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN الصحافيين)
      (CONJ و)
      (SBAR
        (SUB_CONJ ان)
        (S
          (NP-TPC-2
            (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC مدة)
            (NP
              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الزيارة)
          (VP
            (FUT+IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I ستكون)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *T*-2)
            (NP-PRD
              (NOUN_NUM+CASE_DEF_ACC ثلاث)
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN ساعات)
  (PUNC .)


        Argm-neg : لن
        Gloss: will not
        Arg0 : -NONE- *
        Gloss:
        Arg2 : على اسئلة الصحافيين
        Gloss: to the journalists' questions

arg2 is an S

(CONJ ف)
  (S
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS رد)
      (NP-SBJ
        (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الفلسطيني)
      (PUNC :)
      (S
        (PUNC ")
        (VP
          (PRT
            (NEG_PART لا)
          (IV يمكنني)
          (SBAR-SBJ
            (SUB_CONJ ان)
            (S
              (VP
                (IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:S أتكلم)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *)
        (PUNC ")
  (PUNC .)


        Arg0 : الفلسطيني
        Gloss: the Palestinian
        Arg1 : لا يمكنني ان أتكلم
        Gloss: I cannot speak

Roleset id: 02 , to reject, decline, turn down

        Arg0: rejecter
        Arg1: thing rejected

Frame:

(S
  (PP
    (PREP على)
    (NP
      (NOUN+CASE_INDEF_GEN صعيد)
      (NOUN+CASE_INDEF_GEN آخر)
  (PUNC ,)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS بثت)
    (NP-SBJ
      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الاذاعة)
      (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الاسرائيلية)
    (SBAR
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (NP-TPC-1
          (NP
            (NP
              (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC محكمة)
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العدل)
            (ADJP
              (DET+ADJ_COMP العليا)
          (PP-LOC
            (PREP في)
            (NP
              (NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN اسرائيل)
        (VP
          (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS ردت)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-1)
          (NP-OBJ
            (NP
              (NOUN+CASE_INDEF_ACC طلباً)
            (PP
              (PREP ل)
              (NP             
                  (NP
                    (NOUN_PROP مروان)
                    (DET+NOUN_PROP البرغوثي)               
            (PP-PRP
              (PREP ل)
              (NP
                (NOUN+CASE_DEF_GEN لقاء)
                (NP
                  (NOUN محامي)
                  (NP
                    (POSS_PRON_3MS ه)
  (PUNC .)


        Arg0 : -NONE- *T*-1
        Gloss: trace
        Arg1 : طلباً لمروان البرغوثي للقاء محاميه
        Gloss: a request by Marwan Barghouti to meet with his lawers

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS احال)
    (NP-OBJ
      (PVSUFF_DO:3MS ه)
    (NP-SBJ
      (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الوزير)
      (NOUN_PROP قرداحي)
    (PP-CLR
      (PREP على)
      (NP
        (NP
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN وزير)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المال)
          (NP
            (NOUN_PROP فؤاد)
            (DET+NOUN_PROP+NSUFF_FEM_SG السنيورة)
        (SBAR
          (WHNP-1
            (REL_PRON الذي)
          (S
            (VP
              (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS رد)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *T*-1)
              (NP-OBJ
                (PVSUFF_DO:3MS ه)
              (PP-PRP
                (PREP ب)
                (NP
                  (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN حجة)
                  (SBAR
                    (SUB_CONJ ان)
                    (S
                      (VP
                        (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS ليس)
                        (ADVP-PRD
                          (ADV هناك)
                        (NP-SBJ
                          (NOUN+CASE_INDEF_NOM اموال)
  (PUNC ")
  (PUNC .)


        Arg0 : -NONE-*T*-1
        Gloss:
        Arg1 : ه
        Gloss: him
        Argm : بحجة ان ليس هناك اموال
        Gloss: with the excuse that there isn't any money

Roleset id: 04 , to give or send back

        Arg0: giver
        Arg1: thing given
        Arg2: given to

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (ADJP-PRD
    (ADJ+CASE_INDEF_NOM معلوم)
  (SBAR-SBJ
    (SUB_CONJ ان)
    (S
      (S
        (NP-TPC-1
          (NOUN+CASE_DEF_ACC اصحاب)
          (NP
            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العمل)
        (VP
          (PV+PVSUFF_SUBJ:3MP اعترضوا)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-1)
          (PP-CLR
            (PREP على)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المرسوم)
      (PUNC ,)
      (CONJ و)
      (S
        (VP
          (PV+PVSUFF_SUBJ:3MP رفعوا)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *)
          (NP-OBJ
            (NP
              (ADJP
                (ADJ_COMP+CASE_DEF_ACC اكثر)
                (PP
                  (PREP من)
                  (NP
                    (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN مراجعة)
            (PP
              (PREP في)
              (NP
                (NOUN+CASE_DEF_GEN شأن)
                (NP
                  (POSS_PRON_3MS ه)
          (PP
            (PREP الى)
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_GEN مجلس)
              (NP
                (NOUN شورى)
                (NP
                  (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الدولة)
          (PUNC ,)
          (PP
            (PREP الا)
            (SBAR
              (SUB_CONJ ان)
              (S
                (S
                  (NP-TPC-2
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الرأي)
                    (DET+ADJ+CASE_DEF_ACC الاستشاري)
                  (VP
                    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS رد)
                    (NP-SBJ
                      (-NONE- *T*-2)
                    (NP-OBJ
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الطعون)
                (CONJ و)
                (S
                  (VP
                    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اقر)
                    (NP-SBJ
                      (-NONE- *)
                    (PP-CLR
                      (PREP ب)
                      (NP
                        (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN ضرورة)
                        (NP
                          (NOUN+CASE_DEF_GEN التزام)
                          (NP
                            (NOUN+CASE_DEF_GEN تطبيق)
                            (NP
                              (NOUN+CASE_DEF_GEN نص)
                              (NP
                                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المرسوم)
  (PUNC .)


        Arg0 : -NONE-*T*-2
        Gloss:
        Arg1 : الطعون
        Gloss: the stabbings