Predicate: Aitonaqal
EGYPTIAN ARABIC Framefile based on naqal-vRoleset id: 01 , to transfer, transport, transmit, or translate, to copy
        Arg0: agent
        Arg1: theme
        Arg2: source
        Arg3: goal
Frame:
ARG2 is marked with عن, and ARG1 is SBAR
(TOP
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS نقلت)
(NP-SBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM اذاعة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM محلية))
(PP
(PREP عن)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN مسؤولين))
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الشرطة)))))
(SBAR
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-1
(NOUN_NUM 21)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC منزلا)))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS احترقت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)))))
(CONJ و)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-2
(NOUN_NUM+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC ثلاثة)
(ADJ اخرى))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS لحقت)
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NP
(PRON_3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-2))))
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_INDEF_NOM اضرار)))))))
(PUNC .)))
        Arg0 : اذاعة محلية
        Gloss: a local station
        Arg2-عَن : عن مسؤولين في الشرطة
        Gloss: police officials
        Arg1-sbar : ان 21 منزلا احترقت وان ثلاثة اخرى لحقت بها اضرار
        Gloss: that 21 homes were burned and three others were damaged
With ARG3 only
(TOP
(S
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS نقل)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_NOM عدد))
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN_POSS مزارعي)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المنطقة)))))
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN الشكوى))
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC نفس)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها))))
(PP
(PREP الى)
(NP
(NOUN_PROP جنبلاط)))))
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MP ابلغوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP
(PREP الي)
(NP
(PRON_3MS ه)))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-1
(PRON_3MS ه))
(VP
(PRT
(NEG_PART لم))
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:SJ يستطيعوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC مواجهة)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الانتاج)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاجنبي))
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON الذي))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يجتاح)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الاسواق))
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN كل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاوقات))))
(PP
(PREP م)
(SBAR-NOM
(WHNP-3
(REL_PRON ما))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعرّض)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC الزراعات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC المحلية))
(PP-CLR
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لتلف)))))))))))))))))
(PUNC .)))
        Arg0 : عدد من مزارعي المنطقة
        Gloss: a number of the farmers in the area
        Arg1 : الشكوى نفسها
        Gloss: the same complaint
        Arg3-إِلَى : الى جنبلاط
        Gloss: to Jumblatt
(TOP
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS خرقت)
(NP-SBJ
(NOUN_PROP+CASE_DEF_NOM اسرائيل))
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN طائرات)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)))
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحربية))))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC جدار)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الصوت)))
(NP-LOC
(NOUN+CASE_DEF_ACC فوق)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN بيروت)))
(PUNC ,)
(SBAR-TMP
(SUB_CONJ بينما)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS كان)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_NOM امين)
(ADJ+CASE_DEF_NOM عام)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN جامعة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدول)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العربية))))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM السيد)
(NOUN_PROP عمرو)
(NOUN_PROP موسى)))
(ADJP-PRD
(ADJ+CASE_INDEF_ACC مجتمعاً)
(PP
(PREP الى)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN رئيس)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجمهورية)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اللبنانية))))))))
(PUNC ,)
(PP-PRP
(ADVP
(ADV ربما))
(PREP ل)
(S-NOM
(VP
(NOUN.VN+CASE_DEF_GEN تذكّر)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العرب))
(PP-TMP
(PREP من)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN خلال)
(NP
(NP
(DEM_PRON_MS هذا))
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الرجل)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN القومي)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الرصين)))))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(SBAR-NOM-TPC-2
(SBAR-NOM
(WHNP-1
(REL_PRON من))
(S
(VP
(PUNC ")
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I ينقل)
(PUNC ")
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC القمة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC العربية))
(PP-DIR
(PREP من)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN بيروت)))
(PP-DIR
(PREP الى)
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN اي)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN مكان)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN آخر)))))))
(PUNC -)
(CONJ او)
(SBAR-NOM
(WHNP-4
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يلغي)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-4))
(NP-OBJ
(IVSUFF_DO:3FS ها))
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ اذا)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS شاء)
(NP-SBJ
(-NONE- *))))
(PUNC !))))))
(PUNC -)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS ليس)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-PRD
(NP
(NP
(PUNC ")
(NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_NOM تهديدات)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM شيعية)
(PUNC "))
(SBAR
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS طاولت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الرئيس)
(NOUN_PROP معمّر)
(DET+NOUN_PROP القذافي)))))
(CONJ و)
(SBAR
(WHNP-5
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعرف)
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_DEF_NOM خلق)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN الله)))
(NP-ADV
(NOUN_QUANT+CASE_INDEF_ACC جميعاً))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-SBJ
(NP
(PRON_3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-5)))
(NP-PRD
(NOUN+CASE_DEF_NOM غير)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN جدية))))))))))
(PUNC ,)
(CONJ و)
(NP
(PRT
(NEG_PART لا))
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الضغط)
(DET+ADJ+CASE_DEF_NOM الليبي))
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN بعض)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الواقع)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN العربي)))))
(PP
(PREP ك)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN رد)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN فعل)))))
(PUNC ,)
(CONJ بل)
(NP
(PRON_3FS هي)
(PUNC ,)
(PRT
(PART اي))
(NOUN_PROP+CASE_DEF_NOM اسرائيل))))))))))
(PUNC .)))
        Arg0-np-sbj-1 : *T*-1 > من
        Gloss: -NONE- > whomever
        Arg1 : القمة العربية
        Gloss: the Arab summit
        Arg2-مِن : من بيروت
        Gloss: from Beirut
        Arg3-إِلَى : الى اي مكان آخر
        Gloss: to any other place