Predicate: AitoEal~im

Roleset id: 01 , to learn

        Arg1: learner
        Arg2: subject
        Arg3: source

Frame:

Arg2 is marked with من


(S
  (S
    (VP
      (PSEUDO_VERB ان)
      (NP-SBJ-1
        (NOUN ذكرى)
        (NP
          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الهجرة)
          (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN النبوية)
      (S
        (VP
          (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تدعو)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *-1)
          (NP-OBJ
            (IVSUFF_DO:1P نا)
          (PP-CLR
            (PREP الى)
            (SBAR
              (SUB_CONJ ان)
              (S
                (VP
                  (IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:S نتعلم)
                  (NP-SBJ
                    (-NONE- *)
                  (PP
                    (PREP من)
                    (NP
                      (PRON_3FS ها)
                  (NP-OBJ
                    (NOUN معاني)
                    (NP
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الصبر)
                      (CONJ و)
                      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العزيمة)
                      (CONJ و)
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الجهاد)
  (PUNC .)


        Arg1 : -NONE-*
        Gloss: We
        Arg3 : منها
        Gloss: from it
        Arg2 : معاني الصبر و العزيمة و الجهاد
        Gloss: patience, determination, and hard work

Arg1 is SBAR

(S
  (S
    (VP
      (PSEUDO_VERB كأن)
      (NP-SBJ-5
        (DEM_PRON_MP هؤلاء)
      (S
        (VP
          (PRT
            (NEG_PART لم)
          (IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:SJ يتعلموا)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *-5)
          (NP-ADV
            (NOUN+CASE_DEF_NOM بعد)
          (SBAR
            (SUB_CONJ ان)
            (S
              (NP-TPC
                (PRON_3MS ه)
              (SBAR-TMP
                (WHADVP
                  (REL_ADV متى)
                (S
                  (VP
                    (PV_PASS هددت)
                    (NP-SBJ-6
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الناس)
                    (NP-OBJ
                      (-NONE- *-6)
                    (PP
                      (PREP في)
                      (NP
                        (NOUN+CASE_DEF_GEN رغيف)
                        (NP
                          (NOUN+CASE_DEF_GEN قوت)
                          (NP
                            (POSS_PRON_3FS ها)
              (PRT
                (RC_PART ف)
              (VP
                (PRT
                  (NEG_PART لن)
                (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يبقى)
                (NP-SBJ
                  (NOUN+CASE_INDEF_NOM امن)
                (PP
                  (PREP ل)
                  (NP
                    (NP
                      (NOUN+CASE_INDEF_GEN أحد)
                    (PP
                      (PREP من)
                      (NP
                        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الناس)
                (PUNC ,)
                (NP-ADV
                  (NP
                    (PRT
                      (NEG_PART لا)
                    (NOUN+CASE_DEF_NOM قبل)
                  (CONJ و)
                  (NP
                    (PRT
                      (NEG_PART لا)
                    (NOUN+CASE_DEF_NOM بعد)
  (PUNC .)


        Argm-neg : لم
        Gloss: ded not
        Arg1 : -NONE-*-5
        Gloss: They
        Argm-adv : بعد
        Gloss: yet
        Arg2 : أنه متى هددت الناس في رغيف قوتها فلن يبقى امن لأحد من الناس , لا قبل و لا بعد
        Gloss: that whenever you threaten people during the peak of their strength, then no one will experience security neitehr before nor afterwards.

EGYPTIAN ARABIC based on taEal~am