Predicate: AisotagonaY
EGYPTIAN ARABIC based on {isotagonaYRoleset id: 02 , to cause to cease employment, to dispense with, to manage without,
        Arg0: employer
        Arg1: ex-employee
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS كان)
(NP-1
(NOUN_PROP لوكسمبورغو))
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تولى)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC تدريب)
(NP
(NOUN_PROP بالميراس)))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC مطلع)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN السنة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجارية)))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
(SBAR
(SUB_CONJ ما)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS استغنى)
(PP-CLR
(PREP عن)
(NP
(PRON_3MS ه)))
(NP-SBJ
(NOUN نادي)
(NP
(NOUN_PROP كورينثيانس)))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : نادي كورينثيانس
        Gloss: Corintians club
        Arg1 : عنه
        Gloss: with him