Predicate: AisotaHaq~
EGYPTIAN ARABIC based on {isotaHaq~Roleset id: 01 , to deserve or merit
        Arg0: deserving entity
        Arg1: thing deserved
        Arg2: in exchange for
        Arg3: source
Frame:
(VP
(PUNC ")
(PSEUDO_VERB ان)
(NP-SBJ-2
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC السيدة)
(NOUN_PROP بشرى)
(NOUN_PROP عدرة))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS استحقت)
(NP-SBJ
(-NONE- *-2))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC التكريم))
(PP-PRP
(PREP ل)
(NP
(NP
(NOUN تفاني)
(NP
(PRON_3FS ها)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN اندفاع)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)))
(CONJ و)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN نجاح)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN تأسيس)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العديد))
(PP
(PREP من)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN المؤسسات))
(SBAR
(WHNP-3
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(IV3FS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I تعنى)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-OBJ
(-NONE- *-3))
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الثقافة))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN نشر)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اللغة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الفرنسية)))))
        Arg1 : -NONE- *-2<السيدة بشرى عدرة
        Gloss: She
        Arg2 : التكريم
        Gloss: Honors
        Argm-cau : لتفانيها
        Gloss: for her creativity
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يفرض)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC القانون)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC النظام))))
(CONJ و)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يمهد)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC رويدا)
(NOUN+CASE_INDEF_ACC رويدا))
(PP-CLR
(PREP ل)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN انتقال)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN سلس))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN لسلطة)))
(PP
(PREP الى)
(NP
(SBAR-NOM
(WHNP-1
(REL_PRON من))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يستحق)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(IVSUFF_DO:3FS ها)))))
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN العراقيين)))))))))
(PUNC .))
        Arg1 : (-NONE- *T*-1< من
        Gloss: he
        Arg2 : ها
        Gloss: it
Roleset id: 02 , to require, need or demand
        Arg1: needer / requiring
        Arg2: thing required
Frame:
(S
(PUNC ")
(NP-TPC-1
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الاوضاع))
(PP-LOC
(PREP في)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN منطقة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN القرن)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الافريقي)))))
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تستحق)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجامعة)))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_ACC كل)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN اهتمام)))
        Arg1 : -NONE- *T*-1 < منطقة القرن الافريقي
        Gloss: it
        Arg2 : كل اهتمام
        Gloss: all the attention
(NP-TPC-3
(NOUN+CASE_DEF_ACC دعم)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN بلد))
(UCP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC مثل)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان)))
(CONJ و)
(PP
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN ميزت)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC فرادت)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه))))))))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يستحق)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_INDEF_ACC تحالفاً)
(ADJ+CASE_INDEF_ACC دولياً))
        Arg1 : -NONE- *T*-3 < دعم بلد مثل لبنان
        Gloss: it
        Arg2 : تحالفاً دولياً
        Gloss: an international coalition