Predicate: AinobagaY

Roleset id: 01 , to behoove, to be necessary

        Arg1: thing required
        Arg2: for whom

Frame:

arg1 is SBAR


(S
  (S
    (VP
      (PRT
        (VERB_PART لقد)
      (PV+PVSUFF_SUBJ:1P ربحنا)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *)
      (NP-OBJ
        (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الحرب)
  (CONJ و)
  (S
    (VP
      (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I ينبغي)
      (SBAR-SBJ
        (SUB_CONJ ان)
        (S
          (VP
            (IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:S نربح)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *)
            (NP-OBJ
              (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC السلام)
  (CONJ و)
  (S
    (VP
      (IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:S نعيد)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *)
      (NP-OBJ
        (NOUN+CASE_DEF_ACC اعمار)
        (NP
          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN البلد)
      (PP
        (PREP على)
        (NP
          (NP
            (ADJP
              (ADJ+CASE_DEF_GEN مختلف)
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الصعد)
          (ADJP
            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN السياسية)
            (CONJ و)
            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الادارية)
            (CONJ و)
            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاقتصادية)
  (PUNC .)


        Arg1 : ان نربح * السلام
        Gloss: that we win the peace

arg2 is marked with ل


  (VP
    (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I ينبغي)
    (PP-CLR
      (PREP ل)
      (NP
        (NP
          (PRON_3MS ه)
        (NP
          (-NONE- *T*-3)
    (SBAR-SBJ
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (VP
          (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S يكمّل)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *)
          (NP-OBJ
            (NP
              (NP
                (NP
                  (DEM_PRON_FS تلك)
                (NP
                  (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الرسالة)
              (SBAR
                (WHNP-4
                  (-NONE- 0)
                (S
                  (VP
                    (DET+ADJ.VN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الملقاة)
                    (NP-SBJ
                      (-NONE- *T*-4)
                    (NP-OBJ
                      (-NONE- *-4)
                    (PP-CLR
                      (PREP علي)
                      (NP
                        (PRON_3MS ه)


        Arg2 : له
        Gloss: for him
        Arg1 : ان يكمّل * تلك الرسالة 0 الملقاة
        Gloss: to continue that message that was read to him

arg1 is NP

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS كان)
    (VP
      (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I ينبغي)
      (PP-CLR
        (PREP ل)
        (NP
          (PRON_1P نا)
      (NP-SBJ
        (NP
          (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الغوص)
        (PP
          (PREP في)
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN أعماق)
            (NP
              (NP
                (DEM_PRON_MS هذا)
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الرجل)
  (PUNC .)


        Arg2 : لنا
        Gloss: for us
        Arg1 : الغوص في أعماق هذا الرجل
        Gloss: to dig deep into this person's being

arg2 is marked with على


(S
  (CONJ و)
  (VP
    (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعلق)
    (NP-SBJ
      (NOUN_PROP شيف)
    (PP-CLR
      (PREP على)
      (NP
        (DEM_PRON_MS ذلك)
    (PP
      (PREP ب)
      (S-NOM
        (VP
          (NOUN.VN+CASE_DEF_GEN قول)
          (NP-SBJ
            (POSS_PRON_3MS ه)
          (PUNC :)
          (S
            (PUNC ")
            (NP-SBJ
              (DEM_PRON_F هذه)
            (NP-PRD
              (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM بداية)
              (NP
                (NP
                  (NOUN+CASE_INDEF_GEN نقاش)
                  (ADJ+CASE_INDEF_GEN داخلي)
                  (ADJ+CASE_INDEF_GEN فلسطيني)
                (SBAR
                  (WHNP-1
                    (-NONE- 0)
                  (S
                    (VP
                      (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I ينبغي)
                      (PP-CLR
                        (PREP على)
                        (NP
                          (NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN اسرائيل)
                      (SBAR-SBJ
                        (SUB_CONJ ال)
                        (S
                          (VP
                            (PRT
                              (NEG_PART ا)
                            (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:S تعرقل)
                            (NP-SBJ
                              (-NONE- *)
                            (NP-OBJ
                              (NOUN+CASE_DEF_ACC تطور)
                              (NP
                                (NP
                                  (POSS_PRON_3MS ه)
                                (NP
                                  (-NONE- *T*-1)
            (PUNC ")
  (PUNC .)


        Arg2 : على اسرائيل
        Gloss: upon Israel
        Arg1 : الا تعرقل * تطور ه
        Gloss: to to create hurdles for its progress

EGYPTIAN ARABIC Framefile based on {inobagaY