Predicate: AinoTalaq

EGYPTIAN ARABIC based on {inoTalaq

Roleset id: 01 , to be physically launched, take off, be sent out

        Arg1: thing being launched, taking off, being sent out
        Arg2: source of launch
        Arg3: goal of launch

Frame:

(S
    (CONJ وَ-)
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS -نَظَّمَ)
      (NP-SBJ
        (NOUN+CASE_DEF_NOM تَجَمُّعُ)
        (NP
          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN المُؤَسَّساتِ)
          (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الأَهْلِيَّةِ)))
      (PUNC ,)
      (NP-OBJ
        (NP
          (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC مَسِيرَةً))
        (SBAR-1
          (-NONE- *ICH*)))
      (NP-TMP
        (ADV أَمْسِ))
      (SBAR-1
        (WHNP
          (-NONE- *0*))
        (S
          (S
            (VP
              (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS شارَكَ)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *))
              (PP-CLR
                (PREP فِي-)
                (NP
                  (PRON_3FS -ها)))
              (NP-SBJ
                (QP
                  (PREP نَحْوَ)
                  (NUM 200))
                (NOUN+CASE_INDEF_GEN طِفْلٍ)
                (CONJ وَ-)
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN -فَتاَةٍ))))
          (S
            (VP
              (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS اِنْطَلَقَت)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *))
              (PP
                (PP
                  (PREP مِن)
                  (NP
                    (NOUN نادِي)
                    (NOUN_PROP عيلبون)))
                (PP
                  (PREP إِلَى)
                  (NP
                    (NP
                      (NOUN+CASE_DEF_GEN مَلْعَبِ))
                    (NP
                      (NP
                        (PUNC ")
                        (NOUN_PROP أَبُو)
                        (NOUN_PROP جِهاد)
                        (PUNC "))
                      (NP
                        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الوَزِيرِ))))))


        Arg1 : -NONE- *< تَجَمُّعُ المُؤَسَّساتِ
        Gloss: It
        Arg1 : مِن نادِي عيلبون
        Gloss: from the Elbun club
        Arg3-إِلَى : إِلَى مَلْعَبِ أَ بُوجِهاد الوَزِيرِ
        Gloss: to the "minister Abu Jihad" field

Roleset id: 02 , to get initiated to originate from

        Arg0: beginner - agent
        Arg1: thing getting started - theme
        Arg2: starting point
        Arg3: goal

Frame:

(S
  (S
    (CONJ و)
    (VP
      (PRT
        (VERB_PART قد))
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS قررت)
      (NP-SBJ
        (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM  المحكمة)
        (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM العسكرية))
      (NP-OBJ
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_ACC ضم)
          (NP
            (NP
              (DEM_PRON_MS هذا))
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدفع))))
        (PP
          (PREP الى)
          (NP
            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاساس))))))
  (CONJ و)
  (S
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS انطلقت)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (PP
        (PREP ب)
        (NP
          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاستجواب)))
      (NP-ADV
        (NP
          (NOUN+CASE_INDEF_ACC استناداً))
        (PP
          (PREP الى)
          (NP
            (NP
              (DEM_PRON_FS تلك))
            (NP
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المحاضر))


        Arg0 : -NONE- *<المحكمة العسكرية
        Gloss: It
        Arg1 : بالاستجواب الى تلك المحاضر
        Gloss: with the interrogation
        Argm-cau : استناداً الى تلك المحاضر
        Gloss: based on the reports with questionable authenticity

(S
  (S
    (CONJ و)
    (NP-TPC-1
      (PRON_1P نحن))
    (VP
      (IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I ننطلق)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *T*-1))
      (PP
        (PREP من)
        (NP
          (NP
            (DEM_PRON_F هذه))
          (NP
            (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الاعتبارات))))
      (PP-PRP
        (PREP ل)
        (SBAR
          (-NONE- 0)
          (S
            (VP
              (IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:S نؤكد)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *))
              (NP-OBJ
                (NP
                  (NP
                    (NOUN+CASE_DEF_ACC تعاطف)
                    (NP
                      (POSS_PRON_1P نا)))
                  (CONJ و)
                  (NP
                    (NOUN+CASE_DEF_ACC تعاون)
                    (NP
                      (POSS_PRON_1P نا))))
                (ADJP
                  (DET+ADJ+NSUFF_MASC_DU_ACC الدائمين))
                (NP-ADV
                  (NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجمهورية)
                    (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاسلامية)
                    (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الايرانية))))))))))
  (PUNC .))


        Arg0 : *T*-1 < نحن
        Gloss: -NONE- < we
        Arg2 : من هذه الاعتبارات
        Gloss: from these assumptions
        Argm-prp : لنؤكد تعاطفنا وتعاوننا الدائمين مع الجمهورية الاسلامية الايرانية
        Gloss: to ensure our everlasting sympathies and cooperation with the Islamic Republic of Iran