Predicate: AimotAz
EGYPTIAN ARABIC based on {imotAzRoleset id: 01 , be distinguished , be characterized by
        Arg1: thing distinguished
        Arg2: distinction
Frame:
(S
(S
(CONJ و)
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعتبر)
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_DEF_NOM رئيس)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN البلدية)))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(PP-PRD
(PREP من)
(NP
(NP
(ADJP
(ADJ_COMP+CASE_DEF_GEN اهم)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الانجازات))))
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS تحققت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العودة))))))))
(PUNC ,)
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC مشروع)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اعادة)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN بناء)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN كنيسة)
(NP
(NP
(NOUN_PROP مار)
(NOUN_PROP انطونيوس)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الكبير))
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN شفيع)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN البلدة)))))
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3FS انشئت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-OBJ
(-NONE- *-2))
(PP-LOC
(PREP على)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN مساحة))
(SBAR
(WHNP-3
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تبلغ)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC نحو)
(NP
(NOUN_NUM 4200)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN متر)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN مربع)))))))))
(PUNC ,)
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN نقل)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))
(PP
(PREP من)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN موقع)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)))
(ADJP
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN القديم)))))))))))))))))
(PUNC ,)
(S
(CONJ و)
(NP-TPC-4
(PRON_3FS هي))
(VP
(IV3FS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I تعتبر)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-4))
(S
(NP-SBJ
(-NONE- *-4))
(NP-TMP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الآن))
(PP-PRD
(PREP من)
(NP
(NP
(ADJP
(ADJ_COMP كبرى)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN كنائس)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المنطقة)))))
(CONJ و)
(NP
(ADJP
(ADJ_COMP+CASE_DEF_GEN اجمل)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)))))))))
(PUNC ,)
(CONJ و)
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تمتاز)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN هندسة))
(ADJP
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN جميلة)
(CONJ و)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN فريدة)))
(SBAR
(SBAR
(WHNP-5
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تتآلف)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-5))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN محيط)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)))))))
(PUNC ,)
(CONJ و)
(SBAR
(WHNP-8
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعتمد)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-8))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC نمط)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN البناء)))
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN لعمارة))
(SBAR
(WHNP-6
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تمتاز)
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NP
(PRON_3FS ها))
(NP
(-NONE- *T*-6))))
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الكنيسة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM المارونية)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM اللبنانية))))))))))))))))
(CONJ و)
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تضم)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الكنيسة))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_DU_ACC صالتين)
(ADJ+NSUFF_FEM_DU_ACC كبيرتين))
(CONJ و)
(NP
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC بيتا))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لكاهن))))
(SBAR
(WHNP-9
(-NONE- 0))
(S
(VP
(ADJ.VN+CASE_INDEF_ACC مؤلفاً)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-9))
(NP-OBJ
(-NONE- *-9))
(PP-CLR
(PREP من)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_DU_GEN طبقتين))
(ADJP
(ADJ+NSUFF_FEM_DU_GEN مخصصتين)
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN لانشطة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الرعوية))))))))))
(PUNC ,)
(CONJ و)
(NP
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN ساحة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN كبيرة))
(SBAR
(WHNP-7
(-NONE- 0))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تزيد)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-7))
(PP-CLR
(PREP عن)
(NP
(NOUN_NUM 2500)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN متر))))))))
(PP-PRP
(PREP ل)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اقامة)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN المهرجانات))))))))
(PUNC .))
        Arg1 : الكنيسة المارونية اللبنانية
        Gloss: the Lebanese maronite church
        Arg2 : بها *T*-6 < لعمارة
        Gloss: with it -NONE- < architecture