Predicate: Ailotazam
EGYPTIAN ARABIC based on {ilotazamRoleset id: 01 , to adhere to, maintain, be committed to or preserve
        Arg0: agent
        Arg1: thing adhered to or maintained
Frame:
(S
(CONJ و)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS ابدى)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC ارتياح)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)))
(PP
(PREP الى)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التعامل))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المصارف)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اللبنانية))
(SBAR
(PUNC ")
(WHNP-1
(REL_PRON التي))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تلتزم)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC السداد))
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المواعيد)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المحددة))))))
(PUNC "))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : -NONE- *T*-1<المصارف اللبنانية
        Gloss: It
        Arg1 : السداد في المواعيد المحددة
        Gloss: to pay at the right times
(PRT
(INTERROG_PART هل))
(VP
(IV_PASS يكافأ)
(SBAR-NOM-SBJ-2
(WHNP-1
(REL_PRON من))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS خالف)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC القانون)))))
(NP-OBJ
(-NONE- *-2))))
(CONJ و)
(SQ
(VP
(PRT
(NEG_PART لا))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يتم)
(NP-SBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM تسوية)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN وضع)
(SBAR-NOM
(WHNP-3
(REL_PRON من))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS التزم)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN النظام))))))))))
        Arg0 : -NONE- *T*-3<من
        Gloss:
        Arg1-بِ- : بالنظام
        Gloss: order (the law)