Predicate: AiHotal~
EGYPTIAN ARABIC based on {iHotal~Roleset id: 01 , to occupy / be in a certain place
        Arg0: occupier
        Arg1: thing occupied
Frame:
(S
(S
(CONJ و)
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS احتل)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_NOM الاسرائيليون))
(NP-OBJ
(NOUN_NUM 1800)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN دونم)))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC عام)
(PUNC ,)
(NP
(NOUN_NUM 1976)))))
(CONJ و)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MP عاودوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(NP-OBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC احتلال)
(NP
(NOUN_NUM 1200)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN دونم))))
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC عام)
(NP
(NOUN_NUM 1983)))))
(PUNC .))
        Arg0 : الاسرائيليون
        Gloss: the Israelis
        Arg1 : ألف و ثمان مئة دنم عام 1983
        Gloss: thousand and eight hundred dunums in 1983
(SBARQ
(WHADVP-3
(INTERROG_ADV كيف))
(S
(VP
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يكونون)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN اسرى))
(NP-ADV
(NOUN لدى)
(NP
(DET+NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN الكويت))))
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN وقت))
(SBAR
(WHNP-1
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS كانت)
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(NP
(PRON_3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-1))))
(NP-TPC-2
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM القوات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM العراقية))
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تحتل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(NP-OBJ
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_ACC كل)
(NP
(DET+NOUN الاراضي)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الكويتية)))))))))
(ADVP-MNR
(-NONE- *T*-3))))
(PUNC ?))
        Arg0 : -NONE- *T*-2
        Gloss:
        Arg1 : كل الاراضي الكويتية
        Gloss: all the Kuwaiti territories
Frame:
(S (VP (occupy+it/they/she M-{iHotal~at M -اِحْتَلَّت)
(NP-SBJ (-NONE- X))
(NP-OBJ (Lebanon MlubonAna M لُبْنانَ))))
        Arg0 : X
        Gloss: NP-SBJ (-NONE- *)
        Arg1 : lubonAna
        Gloss: Lebanon