Predicate: AiEotabar
Roleset id: 01 , to consider, regard or believe, to learn a lesson
        Arg0: the regarder or believer
        Arg1: thing being considered or believed
        Arg2: source
Frame:
arg1 is SBAR
(S
(NP-TPC-1
(NOUN_PROP+CASE_DEF_NOM اسرائيل)
(PUNC ,)
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN ناحيت)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)
(PUNC ,)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS اعتبرت)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-2
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الملف)
(VP
(PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3MS فتح)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2)
(NP-OBJ
(-NONE- *-2)
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN تشجيع)
(PP
(PREP من)
(NP
(NP
(PUNC ")
(NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN حزب)
(NOUN_PROP الله)
(PUNC ")
(SBAR
(WHNP-3
(REL_PRON الذي)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يسعى)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3)
(PP-CLR
(PREP الى)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN اشعال)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجبهة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الشمالية)
(PP-MNR
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN دعم)
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN دمشق)
(PUNC ,)
(PP-MNR
(PREP ك)
(SBAR-NOM
(WHNP-4
(REL_PRON ما)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS قالت)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(NP-OBJ
(-NONE- *T*-4)
(PUNC .)
        Arg0 : -NONE-*T*-1
        Gloss:
        Arg1 : ان الملف فتحب تشجيع من " حزب الله " الذي يسعى *T*-3 الى اشعال الجبهة الشمالية ب دعم من دمشق , ك ما قالت * *T*-4
        Gloss: that the file was opened with help from Hizbullah who attempts to ignite the northern front with help from Damascus
arg1 is S (small clause)
(PUNC ,)
(CONJ و)
(NP
(PP
(PREP ب)
(NP
(DET+NOUN التالي)
(NOUN+CASE_DEF_ACC انجاح)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN معركت)
(NP
(POSS_PRON_1P نا)
(SBAR
(WHNP-6
(-NONE- 0)
(S
(VP
(DET+ADJ.VN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الهادفة)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-6)
(PP-CLR
(PREP الى)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN تحقيق)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الانماء)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN المتوازن)
(PUNC ,)
(SBAR
(WHNP-5
(REL_PRON الذي)
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نعتبر)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(S
(NP-SBJ
(NP
(IVSUFF_DO:3MS ه)
(NP
(-NONE- *T*-5)
(NP-PRD
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC شرطاً)
(ADJ+CASE_INDEF_ACC أساسياً)
(CONJ و)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC عنصر)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN ترسيخ)
(CONJ و)
(NOUN+CASE_INDEF_GEN تدعيم)
(PP
(PREP ل)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN استقرار)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN البلاد)
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC اقتصادياً)
(CONJ و)
(ADJ+CASE_INDEF_ACC اجتماعياً)
(PUNC ")
(PUNC .)
        Arg0 : -NONE-*
        Gloss:
        Arg1 : ه شرطاً أساسياً و عنصر ترسيخ و تدعيم ل استقرار البلاد اقتصادياً و اجتماعياً
        Gloss: it a basic requirement for the economic and social stability of the country
Sentence is passive
Despite what it seems, there is only one arguement in this example. The NP-SBJ and S are connected in this passive example. Mark only the S in this case.
(S
(S
(CONJ و)
(VP
(IV3FS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I تعتبر)
(NP-SBJ-1
(DET+NOUN_PROP الفوارة)
(S
(NP-SBJ
(-NONE- *-1)
(NP-PRD
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC بلدة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC زراعية)
(CONJ و)
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تشتهر)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN مياه)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)
(CONJ و)
(NP
(NP
(NP
(NOUN زراعات)
(NP
(POSS_PRON_3FS ها)
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المنوعة)
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخضر)
(CONJ و)
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الفاكهة)
(PUNC .)
        Arg1 : بلدة زراعية
        Gloss: agricultural town
Passive sentence with dropped SBJ. Note, again we only have a single argument, the S, which we mark
(PUNC ,)
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC علماً)
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-4
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC القداس)
(VP
(IV3MS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I يعتبر)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-4)
(S
(NP-SBJ
(-NONE- *-4)
(ADJP-PRD
(DET+ADJ_NUM+CASE_DEF_NOM الأول)
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN إنجاز)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN بناء)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الكنيسة)
(NP-TMP
(NOUN+CASE_DEF_ACC قبل)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN فترة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN وجيزة)
(PUNC .)
        Arg1 : الأول بعد إنجاز بناء الكنيسة قبل فترة وجيزة *-4
        Gloss: the first since completing the church within a short time
(S
(CONJ و)
(VP
(PSEUDO_VERB لا)
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_DEF_ACC بد)
(PP-PRD
(PREP من)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN احترام)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه)
(NP-PRP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC تلافيا)
(PP
(PREP ل)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN استفزاز)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN مشاعر)
(NP
(POSS_PRON_3MP هم)
(ADJP
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG المستفزة)
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC اصلا)
(PP
(PP
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN سبب)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN القضية)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الفلسطينية)
(PUNC ,)
(CONJ و)
(PP
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN سبب)
(SBAR-NOM
(WHNP-1
(REL_PRON ما)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعتبر)
(S
(NP-SBJ
(NP
(IVSUFF_DO:3MS ه)
(NP
(-NONE- *T*-1)
(NP-PRD
(-NONE- *ICH*-2)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_NOM المسلمون)
(NP-PRD-2
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC حربا)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC اميركية)
(PP
(PREP علي)
(NP
(PRON_3MP هم)
(PP
(PREP ب)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN صرف)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN النظر)
(PP
(PREP ع)
(SBAR
(SUB_CONJ ما)
(SUB_CONJ اذا)
(S
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MP كانوا)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(PP-PRD
(PREP على)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN حق)
(PP
(PREP في)
(NP
(DEM_PRON_MS ذلك)
(CONJ ام)
(FRAG
(PRT
(NEG_PART لا)
(PUNC .)
        Arg1 : *ICH*-2 *T*-1 ه
        Gloss: it
        Arg0 : المسلمون
        Gloss: the Muslims
EGYPTIAN ARABIC based on {iEotabar