Predicate: AiEotabar

Roleset id: 01 , to consider, regard or believe, to learn a lesson

        Arg0: the regarder or believer
        Arg1: thing being considered or believed
        Arg2: source

Frame:

arg1 is SBAR


(S
  (NP-TPC-1
    (NOUN_PROP+CASE_DEF_NOM اسرائيل)
  (PUNC ,)
  (PP
    (PREP من)
    (NP
      (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN ناحيت)
      (NP
        (POSS_PRON_3FS ها)
  (PUNC ,)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS اعتبرت)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *T*-1)
    (SBAR
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (NP-TPC-2
          (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الملف)
        (VP
          (PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3MS فتح)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-2)
          (NP-OBJ
            (-NONE- *-2)
          (PP-MNR
            (PREP ب)
            (NP
              (NP
                (NOUN+CASE_INDEF_GEN تشجيع)
              (PP
                (PREP من)
                (NP
                  (NP
                    (PUNC ")
                    (NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN حزب)
                    (NOUN_PROP الله)
                    (PUNC ")
                  (SBAR
                    (WHNP-3
                      (REL_PRON الذي)
                    (S
                      (VP
                        (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يسعى)
                        (NP-SBJ
                          (-NONE- *T*-3)
                        (PP-CLR
                          (PREP الى)
                          (NP
                            (NOUN+CASE_DEF_GEN اشعال)
                            (NP
                              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجبهة)
                              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الشمالية)
                        (PP-MNR
                          (PREP ب)
                          (NP
                            (NP
                              (NOUN+CASE_INDEF_GEN دعم)
                            (PP
                              (PREP من)
                              (NP
                                (NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN دمشق)
                        (PUNC ,)
                        (PP-MNR
                          (PREP ك)
                          (SBAR-NOM
                            (WHNP-4
                              (REL_PRON ما)
                            (S
                              (VP
                                (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS قالت)
                                (NP-SBJ
                                  (-NONE- *)
                                (NP-OBJ
                                  (-NONE- *T*-4)
  (PUNC .)


        Arg0 : -NONE-*T*-1
        Gloss:
        Arg1 : ان الملف فتحب تشجيع من " حزب الله " الذي يسعى *T*-3 الى اشعال الجبهة الشمالية ب دعم من دمشق , ك ما قالت * *T*-4
        Gloss: that the file was opened with help from Hizbullah who attempts to ignite the northern front with help from Damascus

arg1 is S (small clause)

   (PUNC ,)
                (CONJ و)
                (NP
                  (PP
                    (PREP ب)
                    (NP
                      (DET+NOUN التالي)
                  (NOUN+CASE_DEF_ACC انجاح)
                  (NP
                    (NP
                      (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN معركت)
                      (NP
                        (POSS_PRON_1P نا)
                    (SBAR
                      (WHNP-6
                        (-NONE- 0)
                      (S
                        (VP
                          (DET+ADJ.VN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الهادفة)
                          (NP-SBJ
                            (-NONE- *T*-6)
                          (PP-CLR
                            (PREP الى)
                            (NP
                              (NOUN+CASE_DEF_GEN تحقيق)
                              (NP
                                (NP
                                  (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الانماء)
                                  (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN المتوازن)
                                (PUNC ,)
                                (SBAR
                                  (WHNP-5
                                    (REL_PRON الذي)
                                  (S
                                    (VP
                                      (IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نعتبر)
                                      (NP-SBJ
                                        (-NONE- *)
                                      (S
                                        (NP-SBJ
                                          (NP
                                            (IVSUFF_DO:3MS ه)
                                          (NP
                                            (-NONE- *T*-5)
                                        (NP-PRD
                                          (NP
                                            (NOUN+CASE_INDEF_ACC شرطاً)
                                            (ADJ+CASE_INDEF_ACC أساسياً)
                                          (CONJ و)
                                          (NP
                                            (NP
                                              (NOUN+CASE_DEF_ACC عنصر)
                                              (NP
                                                (NOUN+CASE_INDEF_GEN ترسيخ)
                                                (CONJ و)
                                                (NOUN+CASE_INDEF_GEN تدعيم)
                                            (PP
                                              (PREP ل)
                                              (NP
                                                (NP
                                                  (NOUN+CASE_DEF_GEN استقرار)
                                                  (NP
                                                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN البلاد)
                                                (NP-ADV
                                                  (NOUN+CASE_INDEF_ACC اقتصادياً)
                                                  (CONJ و)
                                                  (ADJ+CASE_INDEF_ACC اجتماعياً)
          (PUNC ")
  (PUNC .)


        Arg0 : -NONE-*
        Gloss:
        Arg1 : ه شرطاً أساسياً و عنصر ترسيخ و تدعيم ل استقرار البلاد اقتصادياً و اجتماعياً
        Gloss: it a basic requirement for the economic and social stability of the country

Sentence is passive
Despite what it seems, there is only one arguement in this example. The NP-SBJ and S are connected in this passive example. Mark only the S in this case. 


(S
  (S
    (CONJ و)
    (VP
      (IV3FS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I تعتبر)
      (NP-SBJ-1
        (DET+NOUN_PROP الفوارة)
      (S
        (NP-SBJ
          (-NONE- *-1)
        (NP-PRD
          (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC بلدة)
          (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC زراعية)
  (CONJ و)
  (S
    (VP
      (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تشتهر)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *)
      (PP-CLR
        (PREP ب)
        (NP
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_GEN مياه)
            (NP
              (POSS_PRON_3FS ها)
          (CONJ و)
          (NP
            (NP
              (NP
                (NOUN زراعات)
                (NP
                  (POSS_PRON_3FS ها)
              (ADJP
                (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المنوعة)
            (PP
              (PREP من)
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخضر)
                (CONJ و)
                (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الفاكهة)
  (PUNC .)


        Arg1 : بلدة زراعية
        Gloss: agricultural town

Passive sentence with dropped SBJ. Note, again we only have a single argument, the S, which we mark
 

                   (PUNC ,)
                    (NP-ADV
                      (NOUN+CASE_INDEF_ACC علماً)
                      (SBAR
                        (SUB_CONJ ان)
                        (S
                          (NP-TPC-4
                            (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC القداس)
                          (VP
                            (IV3MS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I يعتبر)
                            (NP-SBJ
                              (-NONE- *T*-4)
                            (S
                              (NP-SBJ
                                (-NONE- *-4)
                              (ADJP-PRD
                                (DET+ADJ_NUM+CASE_DEF_NOM الأول)
                                (NP-TMP
                                  (NOUN+CASE_DEF_ACC بعد)
                                  (NP
                                    (NP
                                      (NOUN+CASE_DEF_GEN إنجاز)
                                      (NP
                                        (NOUN+CASE_DEF_GEN بناء)
                                        (NP
                                          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الكنيسة)
                                    (NP-TMP
                                      (NOUN+CASE_DEF_ACC قبل)
                                      (NP
                                        (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN فترة)
                                        (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN وجيزة)
  (PUNC .)


        Arg1 : الأول بعد إنجاز بناء الكنيسة قبل فترة وجيزة *-4
        Gloss: the first since completing the church within a short time

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PSEUDO_VERB لا)
    (NP-SBJ
      (NOUN+CASE_DEF_ACC بد)
    (PP-PRD
      (PREP من)
      (NP
        (NOUN+CASE_DEF_GEN احترام)
        (NP
          (POSS_PRON_3MS ه)
    (NP-PRP
      (NP
        (NOUN+CASE_INDEF_ACC تلافيا)
      (PP
        (PREP ل)
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_GEN استفزاز)
          (NP
            (NP
              (NOUN+CASE_DEF_GEN مشاعر)
              (NP
                (POSS_PRON_3MP هم)
            (ADJP
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG المستفزة)
              (NP-ADV
                (NOUN+CASE_INDEF_ACC اصلا)
              (PP
                (PP
                  (PREP ب)
                  (NP
                    (NOUN+CASE_DEF_GEN سبب)
                    (NP
                      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN القضية)
                      (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الفلسطينية)
                (PUNC ,)
                (CONJ و)
                (PP
                  (PREP ب)
                  (NP
                    (NOUN+CASE_DEF_GEN سبب)
                    (SBAR-NOM
                      (WHNP-1
                        (REL_PRON ما)
                      (S
                        (VP
                          (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يعتبر)
                          (S
                            (NP-SBJ
                              (NP
                                (IVSUFF_DO:3MS ه)
                              (NP
                                (-NONE- *T*-1)
                            (NP-PRD
                              (-NONE- *ICH*-2)
                          (NP-SBJ
                            (DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_NOM المسلمون)
                          (NP-PRD-2
                            (NP
                              (NOUN+CASE_INDEF_ACC حربا)
                              (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC اميركية)
                            (PP
                              (PREP علي)
                              (NP
                                (PRON_3MP هم)
                          (PP
                            (PREP ب)
                            (NP
                              (NP
                                (NOUN+CASE_DEF_GEN صرف)
                                (NP
                                  (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN النظر)
                              (PP
                                (PREP ع)
                                (SBAR
                                  (SUB_CONJ ما)
                                  (SUB_CONJ اذا)
                                  (S
                                    (S
                                      (VP
                                        (PV+PVSUFF_SUBJ:3MP كانوا)
                                        (NP-SBJ
                                          (-NONE- *)
                                        (PP-PRD
                                          (PREP على)
                                          (NP
                                            (NOUN+CASE_INDEF_GEN حق)
                                        (PP
                                          (PREP في)
                                          (NP
                                            (DEM_PRON_MS ذلك)
                                    (CONJ ام)
                                    (FRAG
                                      (PRT
                                        (NEG_PART لا)
  (PUNC .)


        Arg1 : *ICH*-2 *T*-1 ه
        Gloss: it
        Arg0 : المسلمون
        Gloss: the Muslims

EGYPTIAN ARABIC based on {iEotabar