Predicate: AawoqaZ
Roleset id: 01 , to wake up (transitive)
        Arg0: entity waking someone up
        Arg1: entity woken up
Frame:
(S
(VP
(PSEUDO_VERB ان)
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC اهل)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الكهف)))
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON الذين))
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لم))
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:J توقظ)
(NP-OBJ
(NP
(IVSUFF_DO:3MP هم))
(NP
(-NONE- *T*-1)))
(NP-SBJ
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM رؤية)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الامير)
(NOUN_PROP عبدالله)))
(CONJ و)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM رؤية)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الرئيس)
(NOUN_PROP بوش))))))))
(PUNC ,)
(S
(VP
(PSEUDO_VERB عسا)
(NP-SBJ-2
(PRON_3MP هم))
(S
(VP
(IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يفيقون)
(NP-SBJ
(-NONE- *-2))
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN نومت)
(NP
(POSS_PRON_3MP هم))))
(PP-MNR
(PREP على)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN قرع)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN طبول)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN رؤية)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN مجلس)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الامن)))
(ADJP
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الدولي))))))))))))
(PUNC .))
        Arg1 : هم
        Gloss: them
        Arg0 : رؤية الأمير عبد الله و رؤية الرئيس بوش
        Gloss: the sight of Prince Abdullah and the sight of President Bush
Roleset id: 02 , to stir, kindle
        Arg0: agent, the stirrer
        Arg1: action invoked
        Arg2: patient, the stirred
Frame:
(S
(CONJ و)
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ ان)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:J يكن)
(NP-1
(DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الصمت))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يكتم)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الافواه))
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(DEM_PRON_F هذه))
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN الهيئات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN البشرية))))))))
(PUNC ,)
(PRT
(RC_PART ف))
(VP
(PSEUDO_VERB ان)
(NP-SBJ-3
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الدرويش))
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON الذي))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يدور)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN نفس)
(NP
(POSS_PRON_3MS ه))))
(PP-MNR
(PREP في)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN حركة)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN آلية)))))))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يوقظ)
(NP-SBJ
(-NONE- *-3))
(PP
(PREP في)
(NP
(PRON_1P نا)))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_ACC شعورا))
(PP
(PREP ب)
(NP
(PRT
(NEG_PART لا))
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN نهاية)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحركة)))))
(SBAR-ADV
(SUB_CONJ طالما)
(SUB_CONJ ان)
(S
(NP-TPC-4
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الحياة))
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تدب)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-4))
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاجساد)))))))))
(PUNC .))
        Arg0 : -NONE- *-3
        Gloss:
        Arg2 : فينا
        Gloss: in us
        Arg1 : شعورا بلا نهاية الحركة
        Gloss: a feeling of unending movement
EGYPTIAN ARABIC Framefile based on OayoqaZ