Predicate: Aaforaj
Roleset id: 01 , to release, discharge or let go
        Arg0: releaser
        Arg1: thing released
        Arg2: released from
Frame:
(VP
(PRT
(VERB_PART قد))
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS افرجت)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM السلطات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الافغانية))
(PP-CLR
(PREP عن)
(NP
(ADJP
(ADJ_COMP+CASE_DEF_GEN أكثر)
(PP
(PREP من)
(NP
(NP
(NOUN_NUM 500)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN سجين)
(ADJ+CASE_INDEF_GEN باكستاني)))
        Arg0 : السلطات الافغانية
        Gloss: Afghan authorities
        Arg1 : عن أكثر من 500 سجين باكستاني
        Gloss: More than 500 Pakistani prisoners
Roleset id: 02 , unblock or decontrol
        Arg0: remover
        Arg1: thing blocked
Frame:
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3FS افرجت)
(NP-SBJ
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM وزارة)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المال)))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC اخيرا))
(PP-CLR
(PREP عن)
(NP
(NP
(NP
(NOUN_NUM 500)
(NP
(NOUN_NUM+CASE_DEF_GEN مليون)
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN ليرة))))
(PP
(PREP ل)
(NP
(NOUN مستشفى)
(NP
(NOUN_PROP راشيا)
(DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الحكومي)))))
        Arg0 : وزارة المال
        Gloss: the Ministry of Finance
        Arg1 : عن 500 مليون ليرة
        Gloss: 500 million lira
        Argm-tmp : اخيرا
        Gloss: finally
EGYPTIAN ARABIC Framefile based on Oaforaj