Predicate: Aaforaj

Roleset id: 01 , to release, discharge or let go

        Arg0: releaser
        Arg1: thing released
        Arg2: released from

Frame:

(VP
    (PRT
      (VERB_PART قد))
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS افرجت)
    (NP-SBJ
      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM السلطات)
      (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الافغانية))
    (PP-CLR
      (PREP عن)
      (NP
        (ADJP
          (ADJ_COMP+CASE_DEF_GEN أكثر)
          (PP
            (PREP من)
            (NP
              (NP
                (NOUN_NUM 500)
                (NP
                  (NOUN+CASE_INDEF_GEN سجين)
                  (ADJ+CASE_INDEF_GEN باكستاني)))


        Arg0 : السلطات الافغانية
        Gloss: Afghan authorities
        Arg1 : عن أكثر من 500 سجين باكستاني
        Gloss: More than 500 Pakistani prisoners

Roleset id: 02 , unblock or decontrol

        Arg0: remover
        Arg1: thing blocked

Frame:

(VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS افرجت)
    (NP-SBJ
      (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM وزارة)
      (NP
        (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المال)))
    (NP-ADV
      (NOUN+CASE_INDEF_ACC اخيرا))
    (PP-CLR
      (PREP عن)
      (NP
        (NP
          (NP
            (NOUN_NUM 500)
            (NP
              (NOUN_NUM+CASE_DEF_GEN مليون)
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN ليرة))))
          (PP
            (PREP ل)
            (NP
              (NOUN مستشفى)
              (NP
                (NOUN_PROP راشيا)
                (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الحكومي)))))


        Arg0 : وزارة المال
        Gloss: the Ministry of Finance
        Arg1 : عن 500 مليون ليرة
        Gloss: 500 million lira
        Argm-tmp : اخيرا
        Gloss: finally

EGYPTIAN ARABIC Framefile based on Oaforaj