Predicate: $araH

EGYPTIAN ARABIC based on $araH-a

Roleset id: 01 , to explain

        Arg0: the explainer
        Arg1: the explanation
        Arg2: the recipient of the explanation

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (VP
    (PRT
      (FUT_PART س)
    (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يظهر)
    (NP-SBJ
      (NOUN_PROP بوش)
    (NP-OBJ
      (NP
        (NOUN+CASE_INDEF_ACC تفهماً)
      (PUNC ")
      (PP
        (PREP ل)
        (NP
          (NP
            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لضغوط)
            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الداخلية)
          (PP
            (PREP ل)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لرأي)
              (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN العام)
              (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاسرائيلي)
    (PUNC ,)
    (NAC
      (CONJ و)
      (S-ADV
        (VP
          (PSEUDO_VERB لكن)
          (NP-SBJ-1
            (PRON_3MS ه)
          (S
            (VP
              (PRT
                (FUT_PART س)
              (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يشرح)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *-1)
              (PP
                (PREP ل)
                (NP
                  (NOUN_PROP شارون)
              (NP-OBJ
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC اهمية)
                (NP
                  (NP
                    (NOUN+CASE_DEF_GEN ضبط)
                    (NP
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN النفس)
                  (ADJP
                    (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاسرائيلي)
  (PUNC ")
  (PUNC .)


        Arg0 : -NONE- *-1<بوش
        Gloss:
        Arg2 : لشارون
        Gloss: to Sharon
        Arg1 : أهمية ضبط النفس الإسرائيلي
        Gloss: the importance for Israel of self-control

Roleset id: 02 , to delight, to gladden, to relieve

        Arg1: entity delight (idiomatic)
        Arg2: causer

Frame:

شرح صدره


        Arg1 : صدره
        Gloss: his chest ( he )

Roleset id: 03 , to accept a new state / become (MWE)

        Arg1: entity causing the change
        Arg2: body part, usually heart
        Arg3: new state, to what

Frame:

(S
      (VP
        (IV3MS+IV يِشْرَح)
        (NP-SBJ
          (-NONE- *))
        (NP-OBJ
          (NOUN قَلْب)
          (NP
            (NOUN ذَوِي)
            (NP
              (NOUN غِير)
              (NP
                (DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL المُسْلِمِين)))))
        (PP
          (PREP لِ)
          (NP
            (DET+NOUN الاِسْلام)))))))


        Arg1 : *
        Gloss: he
        Arg2 : قَلْب ذَوِي غِير المُسْلِمِي
        Gloss: the heart of the non-Muslims
        Arg3 : لِلاِسْلام
        Gloss: to Islam