Predicate: $ak~al

Roleset id: 01 , to constitute, form or compose

        Arg1: parts
        Arg2: whole

Frame:

(TOP
  (S
    (CONJ و)
    (VP
      (PSEUDO_VERB ان)
      (NP-SBJ-3
        (NP
          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC القمة))
        (SBAR
          (WHNP-1
            (REL_PRON التي))
          (S
            (VP
              (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تجمع)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *T*-1))
              (NP-OBJ
                (NP
                  (NOUN_NUM 51)
                  (NP
                    (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC دولة)))
                (PUNC ,)
                (SBAR
                  (WHNP-2
                    (-NONE- 0))
                  (S
                    (VP
                      (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تشكل)
                      (NP-SBJ
                        (-NONE- *T*-2))
                      (NP-PRD
                        (NOUN_QUANT+CASE_DEF_ACC ربع)
                        (NP
                          (NOUN+CASE_DEF_GEN اعضاء)
                          (NP
                            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الامم)
                            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المتحدة))))))))))))
      (PUNC ,)
      (S
        (VP
          (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تقدم)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *-3))
          (NP-OBJ
            (NP
              (NOUN+CASE_INDEF_ACC خطاباً))
            (ADJP
              (ADJ+CASE_INDEF_ACC معاكساً)
              (CONJ او)
              (ADJ+CASE_INDEF_ACC مغايراً)
              (PP
                (PREP ل)
                (NP
                  (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لخطاب)
                  (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاميركي))))))))
    (PUNC .)))


        Arg1 : *T*-2 > القمة التي تجمع 51 دولة
        Gloss: -NONE- > the summit that includes 51 nations
        Arg2 : تشكل ربع اعضاء الامم المتحدة
        Gloss: a quarter of the UN's constituency

(TOP
  (S
    (CONJ و)
    (VP
      (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تشكل)
      (NP-SBJ
        (NP
          (DEM_PRON_F هذه))
        (NP
          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM الجماعات)))
      (SBAR-NOM-OBJ
        (WHNP-1
          (REL_PRON ما))
        (S
          (VP
            (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يمكن)
            (S-NOM-SBJ
              (VP
                (NOUN.VN+CASE_DEF_NOM وصف)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *))
                (NP-OBJ
                  (NP
                    (POSS_PRON_3MS ه))
                  (NP
                    (-NONE- *T*-1)))
                (SBAR
                  (SUB_CONJ أن)
                  (S
                    (NP-SBJ
                      (PRON_3MS ه))
                    (NP-PRD
                      (PUNC ")
                      (NOUN+CASE_DEF_NOM مجتمع)
                      (NP
                        (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN المجتمعات))
                      (PUNC "))))))))))
    (PUNC .)))


        Arg1 : هذه الجماعات
        Gloss: these groups
        Arg2-sbar : ما يمكن وصفه أنه " مجتمع المجتمعات
        Gloss: what can be described as the society of all societies

Passive


                (S
                  (VP
                    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS استمر)
                    (NP-SBJ
                      (-NONE- *))
                    (PP
                      (PREP ب)
                      (NP
                        (NP
                          (DEM_PRON_MS هذا))
                        (NP
                          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المنصب))))
                    (PP-TMP
                      (PREP حتى)
                      (NP
                        (NP
                          (NP
                            (NOUN_NUM 2))
                          (PUNC /)
                          (NP-TMP
                            (NP
                              (NOUN_NUM 12))
                            (PUNC /)
                            (NP-TMP
                              (NOUN_NUM 1981))))
                        (NP-TMP
                          (NOUN حين)
                          (S
                            (VP
                              (PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3FS شكلت)
                              (NP-SBJ-6
                                (NP
                                  (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM وزارة)
                                  (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM جديدة)))
                              (NP-OBJ
                                (-NONE- *-6))
                              (PP
                                (PREP ب)
                                (NP
                                  (NP
                                    (NP
                                      (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المرسوم))
                                    (NP
                                      (PUNC /)
                                      (NOUN_NUM 747)
                                      (PUNC /)))
                                  (NP-TMP
                                    (NOUN+CASE_DEF_GEN تاريخ)
                                    (NP
                                      (NP
                                        (NOUN_NUM 3))
                                      (PUNC /)
                                      (NP-TMP
                                        (NP
                                          (NOUN_NUM 12))
                                        (PUNC /)
                                        (NP-TMP
                                          (NOUN_NUM 1981)))))))
    (PUNC .)))


        Arg2 : وزارة جديدة
        Gloss: a new ministry
        Argm-mnr : بالمرسوم / 747 / تاريخ 3 / 12 / 1981 لم يكن في عدادها
        Gloss: with the decree /747/ on the date of 3/12/1981

Roleset id: 02 , to represent

        Arg0: item/entity taking place of other
        Arg1: thing being substituted

Frame:

(TOP
  (S
    (CONJ و)
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS رأى)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (SBAR
        (SUB_CONJ ان)
        (S
          (PUNC ")
          (NP-TPC-1
            (NP
              (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC القمة)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الفرنكوفونية))
            (ADJP
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC المنعقدة)
              (PP-LOC
                (PREP في)
                (NP
                  (NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN بيروت)))))
          (VP
            (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تشكل)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *T*-1))
            (NP-OBJ
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC فرصة)
                (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC اخيرة))
              (NP-ADV
                (NOUN+CASE_DEF_ACC امام)
                (NP
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المنظمة)
                    (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العالمية))
                  (PP
                    (PREP ل)
                    (NP
                      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN لفرنكوفونية)))))
              (PP
                (PREP ل)
                (NP
                  (NOUN+CASE_DEF_GEN تأكيد)
                  (NP
                    (NP
                      (NP
                        (NOUN+CASE_DEF_GEN دور)
                        (NP
                          (POSS_PRON_3FS ها)))
                      (ADJP
                        (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الضروري)))
                    (PP
                      (PREP من)
                      (NP
                        (NOUN+CASE_DEF_GEN أجل)
                        (NP
                          (NOUN+CASE_DEF_GEN تطبيق)
                          (NP
                            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المعايير)
                            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الدولية))))))))))
          (PUNC "))))
    (PUNC .)))


        Arg0 : *T*-1 > القمة الفرنكوفونية المنعقدة في بيروت
        Gloss: -NONE- > the Francophone summit held in Beirut
        Arg1 : فرصة اخيرة امام المنظمة العالمية ل لفرنكوفونية ل تأكيد دور ها الضروري من أجل تطبيق المعايير الدولية
        Gloss: an instance of embezzelement that holds hostage the interests of the citizens