Predicate: $ab~
Roleset id: 01 , to blaze, flare up
        Arg1: the thing on fire
Frame:
(S
(PP
(PREP ك)
(NP
(DEM_PRON_MS ذلك)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS شب)
(NP-SBJ
(NOUN+CASE_INDEF_NOM حريق)
(ADJ+CASE_DEF_NOM آخر)
(PP
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN ارض)
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN حرجية)
(NP-LOC
(NOUN+CASE_DEF_ACC بين)
(NP
(NP
(NOUN_PROP برعشيت)
(CONJ و)
(NP
(NOUN_PROP بيت)
(NOUN_PROP ياحون)
(PUNC .)
        Arg1 : حريق آخر
        Gloss: another fire
        Argm-loc : في أرض حرجية بين برعشيت و بيت ياحون
        Gloss: in a forest between Baarsheet and Bayt Yahoun
Roleset id: 02 , become a young person, to grow up
        Arg1: theyoung person
Frame:
(S
(CONJ ف)
(NP-SBJ
(PRON_3FS هي)
(NP-PRD
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_NOM امر)
(SBAR
(WHNP-1
(-NONE- 0)
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يشبه)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1)
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الحليب)
(SBAR
(WHNP-2
(REL_PRON الذي)
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I ترضع)
(NP-OBJ
(NP
(IVSUFF_DO:3MS ه)
(NP
(-NONE- *T*-2)
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM الامهات)
(NP-DTV
(NOUN+CASE_DEF_ACC اطفال)
(NP
(POSS_PRON_3FP هن)
(PUNC ,)
(S
(PP-PRP
(PREP ل)
(NP
(DEM_PRON_MS ذا)
(S
(VP
(IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:I نؤمن)
(NP-SBJ
(-NONE- *)
(PP
(PREP من)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN بين)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN امثال)
(NP
(POSS_PRON_1P نا)
(PP
(PREP ب_)
(S
(PUNC ")
(SBAR-NOM-TPC-4
(WHNP-3
(REL_PRON من)
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS شب)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3)
(PP
(PREP على)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN شيء)
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS شاب)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-4)
(PP
(PREP علي)
(NP
(PRON_3MS ه)
(PUNC ")
(PUNC .)
        Arg1 : -NONE- *T*-3
        Gloss:
        Argm-adv : على شئ
        Gloss: on something (like grow up on milk)
EGYPTIAN ARABIC Framefile based on $ab~-i