Predicate: $aEar-u
Roleset id: 01 , to feel or be aware of, to sympathize with
        Arg0: feeler
        Arg1: emotion
        Arg2: entity to or for whom the emotion is directed
Frame:
(VP
(PRT
(FUT_PART س))
(IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:I أغيب)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-CLR
(PREP عن)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN كأس)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العالم))))))
(CONJ و)
(S
(VP
(IV1S+IV+IVSUFF_MOOD:I أشعر)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(PP-CLR
(TYPO ي)
(NP
(NP
(NOUN خيبة)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN أمل)))
(ADJP
(ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN كبيرة))))))
        Arg0 : -NONE- *
        Gloss: I
        Arg1 : بخيبة أمل
        Gloss: very disappointed
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يشعر)
(NP-SBJ
(-NONE- *))
(SBAR
(SUB_CONJ ان)
(S
(SBAR-NOM-TPC-3
(WHNP-1
(REL_PRON مَن))
(S
(VP
(PRT
(NEG_PART لم))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:J ينكسر)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(PP-TMP
(PREP في)
(NP
(NP
(NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN نصف)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN قرن)))
(SBAR
(WHNP-2
(-NONE- 0))
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS مضى)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-2))))))))))
(VP
(PRT
(NEG_PART لن))
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:S ينكسر)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-TMP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC اليوم))))))
(PUNC .))
        Arg0 : -NONE- *
        Gloss: He
        Arg1-sbar : ان مَن لم ينكسر في نصف قرن مضى لن ينكسر اليوم
        Gloss: that whomever did not break during the past century won't break today
(S
(VP
(PV+PVSUFF_SUBJ:3MS كان)
(NP-1
(NOUN_PROP شابلن))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يشعر)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC نحو)
(NP
(NOUN_PROP هتلر)))
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الانجذاب)
(CONJ و)
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العداء))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_INDEF_ACC معاً))))))
(PUNC .))
        Arg0 : -NONE- *T*-1<شابلن
        Gloss: NP-SBJ-1
        Arg2-نَحْوَ : نحو هتلر
        Gloss: towards Hitler
        Arg1-بِ- : بالانجذاب والعداء
        Gloss: an attraction and a hatred
        Argm-tmp : معاً
        Gloss: simultaneously
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الاحراج))
(SBAR
(WHNP-1
(REL_PRON الذي))
(S
(VP
(IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تشعر)
(PP-CLR
(PREP ب)
(NP
(NP
(PRON_3MS ه))
(NP
(-NONE- *T*-1))))
(NP-SBJ
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_NOM السلطات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM اللبنانية))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC تجاه)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN السلطات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN السورية)))
(PP
(PREP في)
(NP
(NOUN+CASE_DEF_GEN موضوع)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN المعتقلين))))))))
(NP
(PRON_3MS هو)))
(ADJP-PRD
(ADJ_COMP+CASE_DEF_NOM اخف)
(NP-ADV
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC وطأة))
(PP
(PREP ب)
(NP
(NOUN+CASE_INDEF_GEN كثير)))
(PP
(PREP من)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاحراج))
(NP-ADV
(NOUN+CASE_DEF_ACC تجاه)
(NP
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الجرح)
(DET+ADJ الدامي))
(SBAR
(WHNP-3
(REL_PRON الذي))
(S
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يدمي)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-3))
(NP-OBJ
(NP
(NOUN+CASE_DEF_ACC قلوب))
(NP
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN المئات))
(PP
(PREP من)
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN العائلات)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN اللبنانية))))))))))))))
(PUNC .))
        Arg1-بِ- : به
        Gloss: it
        Arg0 : السلطات اللبنانية
        Gloss: the Lebanese officials
        Arg2-تُجاهَ : تجاه السلطات السورية
        Gloss: towards the Syrian officials