Arg0:sender
Arg1:receiver
Arg2:message
just message (-) | |
---|---|
| |
Arg0: | Friday's focus on the top-tier stocks |
REL: | telegraphed |
Arg2: | active overseas selling |
all args (-) | |
---|---|
| |
Arg0: | John |
REL: | telegraphed |
Arg2: | the results of his dissertation defense |
Arg1-to: | Mary |
all args, different syntax (-) | |
---|---|
| |
Arg0: | John |
REL: | telegraphed |
Arg1: | Mary |
Arg2-with: | the results of his dissertation defense |
This actually conflates two very distinct senses. One is the obvious "send a message via telegraph". The other is "say very succinctly". Unfortunately, "send" and "say" take exactly opposite framing WRT where the "receiver"/"hearer" argument goes, numerically. But rather than have two rolesets, identical except for this, for a low-frequency verb, we'll conflate them and see if anyone complains.