Predicate: zaraE

Roleset id: 01 , to put or place

        Arg0: putter, agent
        Arg1: entity planted
        Arg2: place

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (NP-SBJ
    (SBAR-NOM
      (WHNP-1
        (REL_PRON الذين))
      (S
        (VP
          (IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يستغلون)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-1))
          (NP-OBJ
            (DET+NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_ACC الخلافات)
            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC القائمة)))))
    (NP
      (PRON_3MP هم)))
  (NP-PRD
    (NP
      (NOUN+CASE_DEF_NOM اعداء)
      (NP
        (NOUN_PROP+CASE_INDEF_GEN لبنان)))
    (SBAR
      (WHNP-3
        (-NONE- 0))
      (S
        (VP
          (IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يزرعون)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *T*-3))
          (NP-OBJ
            (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الفتن)
            (CONJ و)
            (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الشقاق))
          (PP
            (PREP في)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الداخل)
              (CONJ و)
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخارج)))))))
  (PUNC .))


        Arg0 : *T* < اعداء لبنان
        Gloss: -NONE- < the ennemies of Lebanon
        Arg1 : الفتن و الشقاق
        Gloss: tribulations and troubles
        Arg2 : في الداخل و الخارج
        Gloss: inside and outside

Roleset id: 02 , cultivate ,grow, develop, nurture

        Arg0: grower, developer, agent
        Arg1: thing prospering, theme

Frame:

زرع الرجل زهور في حديقة الشوك


        Arg0 : الرجل
        Gloss: the man
        Arg1 : زهور
        Gloss: flowers
        Argm-loc : في حديقة الشوك
        Gloss: in the thistle garder

EGYPTIAN ARABIC based on zaraE-a