Predicate: tasab~ab

Roleset id: 01 , to lead to, or result in

        Arg0: the causer
        Arg1: the result
        Arg2: benefactive

Frame:

(FRAG-HLN
  (NP
    (NOUN+CASE_INDEF_NOM دوار))
  (SBAR
    (WHNP-1
      (-NONE- 0))
    (S
      (VP
        (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تسبب)
        (NP-SBJ
          (-NONE- *T*-1))
        (PP
          (PREP ل)
          (NP
            (DET+NOUN_PROP لجميل)))
        (PP-CLR
          (PREP ب)
          (NP
            (NP
              (NOUN+CASE_INDEF_GEN جرح))


        Arg0 : -NONE- *T*-1<دوار
        Gloss:
        Arg2-لِ- : للجميل
        Gloss: for AlJamil
        Arg1-بِ- : بجرح
        Gloss: a injury

(VP
      (PRT
        (NEG_PART لم))
      (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:J يحقق)
      (NP-SBJ
        (NOUN+CASE_DEF_NOM تلزيم)
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_GEN طريق)
          (NP
            (NP
              (NOUN_PROP+CASE_DEF_ACC طرابلس))
            (PUNC -)
            (NP
              (DET+NOUN_PROP+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الضنية)))))
      (PP
        (PREP ل)
        (NP
          (ADJP
            (ADJ_COMP+CASE_DEF_GEN أكثر)
            (PP
              (PREP من)
              (NP
                (NOUN+CASE_INDEF_GEN متعهد))))))
      (NP-OBJ
        (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC الهدف)
        (DET+ADJ+CASE_DEF_ACC المنشود)))
    (PUNC ,))
  (CONJ بل)
  (S
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS تسبب)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (PUNC ,)
      (PP
        (PREP ب)
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_GEN حسب)
          (NP
            (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN شهادات)
            (NP
              (NP
                (NOUN+CASE_DEF_GEN اصحاب)
                (NP
                  (NOUN+CASE_INDEF_GEN محال)
                  (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN تجارية)))
              (CONJ و)
              (NP
                (NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN سائقين))))))
      (PUNC ,)
      (PP-CLR
        (PUNC ")
        (PREP ب)
        (NP
          (NP
            (NOUN+CASE_INDEF_GEN اضرار)
            (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN بالغة))


        Arg0 : -NONE- *< تلزيم طريق طرابلس
        Gloss: It
        Argm-adv : بحسب شهادات اصحاب محال تجارية و سائقين
        Gloss: according to the testimonies of shop owners and drivers
        Arg1-بِ- : باضرار بالغة
        Gloss: with huge damages that started to accumulate for the past five years, especially during the tourist seasons, in 54 villages

(PRT
    (INTERROG_PART هل))
  (NP-TPC-1
    (DEM_PRON_MS هذا))
  (VP
    (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يستحق)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *T*-1))
    (SBAR
      (SUB_CONJ ان)
      (S
        (VP
          (IV1P+IV+IVSUFF_MOOD:S نتسبب)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *))
          (PP-CLR
            (PREP في)
            (SBAR
              (SUB_CONJ ان)
              (S
                (VP
                  (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:S تكتب)
                  (NP-SBJ
                    (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM صحيفة)
                    (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_NOM اجنبية))
                  (SBAR
                    (SUB_CONJ ان)
                    (S
                      (NP-TPC-2
                        (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC العرب))
                      (VP
                        (IV3MP+IV+IVSUFF_SUBJ:MP_MOOD:I يعاقبون)
                        (NP-SBJ
                          (-NONE- *T*-2))
                        (SBAR-NOM-OBJ
                          (WHNP-3
                            (REL_PRON من))
                          (S
                            (VP
                              (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يؤمن)
                              (NP-SBJ
                                (-NONE- *T*-3))
                              (PP
                                (PREP من)
                                (NP
                                  (PRON_3MP هم)))
                              (PP-CLR
                                (PREP ب)
                                (NP
                                  (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN السلام)))))))))))))))))
  (PUNC ?))


        Arg0 : -NONE- *< هذا
        Gloss: It
        Arg1-فِي : ان تكتب صحيفة اجنبية ان العرب يعاقبون منهم بالسلام
        Gloss: that a foreign newspaper states that Arabs punish those of them who believe in peace