Predicate: mufas~ir

Roleset id: 01 , to explain

        Arg0: explainer
        Arg1: thing explained
        Arg2: explained to

Frame:

(FRAG
  (NP
    (NOUN بواطل)
    (NP
      (DET+NOUN الدنيا)))
  (PP
    (PREP ب)
    (NP
      (NP
        (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN ذرة))
      (PP
        (PREP من)
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_GEN وعد)
          (NP
            (POSS_PRON_2MS ك))))))
  (S
    (PUNC ")
    (VP
      (PSEUDO_VERB ان)
      (NP-SBJ
        (PRON_2MS ك))
      (ADJP-PRD
        (ADJ+CASE_INDEF_NOM غفور)))
    (PUNC "))
  (PUNC ,)
  (CONJ و)
  (S
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:1S رميت)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (PP
        (PREP ل)
        (NP
          (PRON_2MS ك)))
      (NP-OBJ
        (NP
          (NOUN قلب)
          (NP
            (POSS_PRON_1S ي)))
        (CONJ و)
        (NP
          (NOUN+CASE_DEF_ACC أوراق)
          (NP
            (NOUN قلب)
            (NP
              (POSS_PRON_1S ي)))))))
  (PUNC ,)
  (CONJ و)
  (S
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:1S فسرت)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (PP
        (PREP ل)
        (NP
          (PRON_2MS ك)))
      (NP-OBJ
        (NOUN+CASE_DEF_ACC لاهوت)
        (NP
          (NOUN قلب)
          (NP
            (POSS_PRON_1S ي))))))
  (CONJ و)
  (SBARQ
    (PUNC ")
    (WHADVP-1
      (INTERROG_ADV لماذا))
    (S
      (NP-SBJ
        (NOUN حب)
        (NP
          (POSS_PRON_1S ي)))
      (ADVP-PRP-PRD
        (-NONE- *T*-1)))
    (PUNC ?)
    (PUNC "))
  (PUNC .))


        Arg0 : *
        Gloss: *
        Arg1 : لاهوت قلبي
        Gloss: the inside of my heart
        Arg2 : لك
        Gloss: to you

فسر * الماء بعد الجهد بالماء


        Arg0 : *
        Gloss: he
        Arg1 : الماء
        Gloss: water
        Argm-tmp : بعد الجهد
        Gloss: after a moment of struggle
        Argm-mnr : بالماء
        Gloss: as water

EGYPTIAN ARABIC Framefile based on fas~ar-v