Predicate: may~iz

Roleset id: 01 , to differentiate

        Arg0: entity causing separation
        Arg1: thing(s) being differentiated
        Arg2: source, differentiated from

Frame:

(S
            (NP-TPC-1
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC مذكرة)
                (NP
                  (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN التوقيف)
                  (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الاوروبية)))
              (NP
                (DEM_PRON_F هذه)))
            (VP
              (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تشكل)
              (NP-SBJ
                (-NONE- *T*-1))
              (NP-OBJ
                (PUNC ")
                (NP
                  (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC اداة)
                  (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC قضائية)
                  (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_ACC اساسية))
                (SBAR
                  (WHNP-2
                    (-NONE- 0))
                  (S
                    (VP
                      (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تميز)
                      (NP-SBJ
                        (-NONE- *T*-2))
                      (NP-OBJ
                        (NOUN ماضي)
                        (NP
                          (NP
                            (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مكافحة)
                            (NP
                              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الارهاب)))
                          (CONJ و)
                          (NP
                            (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الجريمة)
                            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المنظمة))))
                      (PP-CLR
                        (PREP عن)
                        (NP
                          (NOUN+CASE_DEF_GEN مستقبل)
                          (NP
                            (POSS_PRON_3MS ه)))))))


        Arg0 : -NONE- *T*-2<اداة قضائية اساسية
        Gloss: It
        Arg1 : ماضي مكافحة الارهاب والجريمة المنظمة
        Gloss: the history of organised crime and terrorism
        Arg2 : عن مستقبله
        Gloss: from his future

Roleset id: 02 , to distinguish, characterize, mark

        Arg1: signifier
        Arg2: signified

Frame:

( (S
    (PRT
      (VERB_PART لقد))
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS كان)
      (NP-SBJ
        (PUNC ")
        (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الحبور)
        (CONJ و)
        (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الارتياح)
        (PUNC "))
      (PP-PRD
        (PREP من)
        (NP
          (NP
            (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN المعالم)
            (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاساسية))
          (SBAR
            (WHNP-2
              (REL_PRON التي))
            (S
              (VP
                (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS ميزت)
                (NP-SBJ
                  (-NONE- *T*-2))
                (NP-OBJ
                  (NOUN+CASE_DEF_ACC مشاعر)
                  (NP
                    (DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN الاسرائيليين)))
                (NP-TMP
                  (NOUN+CASE_DEF_ACC يوم)
                  (NP
                    (POSS_PRON_3FS ها))))))))


        Arg1 : -NONE- *T*-2<التي
        Gloss: It
        Arg2 : مشاعر الاسرائيليين
        Gloss: Israeli feeling

Roleset id: 03 , To discriminate

        Arg0: bigot, discriminator
        Arg1: victim.

Frame:

(NP
                  (NP
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_NOM الاستسلام))
                  (PP
                    (PREP ل)
                    (NP
                      (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لوضع)
                      (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الراهن))))
                (CONJ و)
                (NP
                  (NP
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الخضوع))
                  (PP
                    (PREP ل)
                    (NP
                      (NP
                        (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_DEF_GEN اعتبارات)
                        (NP
                          (POSS_PRON_3MS ه)))
                      (SBAR
                        (SBAR
                          (WHNP-1
                            (REL_PRON التي))
                          (S
                            (VP
                              (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعطل)
                              (NP-SBJ
                                (-NONE- *T*-1))
                              (NP-OBJ
                                (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC النمو)
                                (DET+ADJ+CASE_DEF_ACC الاقتصادي)))))
                        (CONJ و)
                        (SBAR
                          (WHNP-2
                            (-NONE- 0))
                          (S
                            (VP
                              (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تميز)
                              (NP-SBJ
                                (-NONE- *T*-2))
                              (NP-ADV
                                (NOUN+CASE_DEF_ACC بين)
                                (NP
                                  (DET+NOUN+NSUFF_MASC_PL_GEN اللبنانيين))))))


        Arg0 : -NONE- *T*-2<التي
        Gloss: It
        Arg1 : بين اللبنانيين
        Gloss: Between the Lebanese

Roleset id: 04 , To bring appeal for cassation (usually against a judgment)

        Arg0: agents - lawyers
        Arg1: theme - the legal motion motion or the law

Frame:

(S
  (NP-TPC-1
    (NOUN+NSUFF_MASC_DU_NOM_POSS وكيلا)
    (NP
      (NOUN_PROP كيروز)
      (CONJ و)
      (NOUN_PROP سماحة)))
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3MD ميّزا)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *T*-1))
    (S-NOM-OBJ
      (VP
        (NOUN.VN+CASE_DEF_ACC قرار)
        (NP-SBJ
          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN العسكرية))
        (NP-OBJ
          (NP
            (NOUN+CASE_DEF_ACC ضم)
            (NP
              (NOUN دفوع)))
          (PP
            (PREP إلى)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الأساس))))))))


        Arg0 : -NONE- *T*-1< وكيلا كيروز سماحة
        Gloss: They
        Arg1 : قرار العسكرية
        Gloss: The military court decision

EGYPTIAN ARABIC Framefile based on may~az-v