Predicate: daEA-u

Roleset id: 01 , to request or invite

        Arg0: agent making the request
        Arg1: the request or invitation
        Arg2: audience to whom the request or invitation is made

Frame:

(TOP
  (S
    (S
      (CONJ و)
      (VP
        (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS قال)
        (NP-SBJ
          (-NONE- *))
        (SBAR
          (SUB_CONJ ان)
          (S
            (PUNC ")
            (NP-SBJ
              (NP
                (ADJP
                  (ADJ_COMP+CASE_INDEF_ACC أهم)
                  (NP
                    (NOUN+CASE_DEF_GEN ركائز)
                    (NP
                      (NOUN+CASE_DEF_GEN برنامج)
                      (NP
                        (NOUN+CASE_DEF_GEN عمل)
                        (NP
                          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الحكومة)))))))
              (NP
                (PRON_3MS هو)))
            (NP-PRD
              (NOUN+CASE_DEF_NOM تحقيق)
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN النمو)
                (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاقتصادي)))
            (PUNC ")))))
    (CONJ و)
    (S
      (VP
        (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS دعا)
        (NP-SBJ
          (-NONE- *))
        (NP-OBJ
          (PVSUFF_DO:3MS ه))
        (PP-CLR
          (PREP الى)
          (NP
            (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مواجهة)
            (NP
              (NP
                (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الازمة)
                (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الاقتصادية))
              (SBAR
                (WHNP-2
                  (REL_PRON التي))
                (S
                  (VP
                    (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تعاني)
                    (NP-OBJ
                      (NP
                        (IVSUFF_DO:3FS ها))
                      (NP
                        (-NONE- *T*-2)))
                    (NP-SBJ
                      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM المملكة))
                    (PP-TMP
                      (PREP منذ)
                      (NP
                        (NOUN_NUM+CASE_DEF_GEN خمس)
                        (NP
                          (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN سنوات))))))))))))
    (PUNC ")
    (PUNC .)))


        Arg0 : *
        Gloss: he
        Arg2 : ه
        Gloss: him
        Arg1-إِلَى : الى مواجهة الازمة الاقتصادية التي تعانيها المملكة منذ خمس سنوات
        Gloss: to confront the economic crisis that the Kingdom has been facing for the past 5 years

(TOP
  (S
    (CONJ و)
    (VP
      (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يدعو)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (ADVP
        (ADV+CASE_INDEF_ACC ايضاً))
      (PP-CLR
        (PREP الى)
        (NP
          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الانتظار)))
      (PP-PRP
        (PP
          (PREP ل)
          (NP
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN لتثبت))
            (PP
              (PREP من)
              (NP
                (NOUN+CASE_DEF_GEN صدق)
                (NP
                  (NP
                    (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الدعم)
                    (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاميركي))
                  (PP
                    (PREP ل)
                    (NP
                      (NP
                        (DEM_PRON_F هذه))
                      (NP
                        (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN التجربة)))))))))
        (CONJ و)
        (PP
          (PREP ل)
          (NP
            (NP
              (NOUN_QUANT+CASE_DEF_GEN أي)
              (NP
                (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN تجربة)
                (ADJ اخرى)
                (ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN مماثلة)))
            (PP-LOC
              (PREP في)
              (NP
                (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN العالم)
                (DET+ADJ+CASE_DEF_GEN الاسلامي)))))))
    (PUNC .)))


        Arg0 : *
        Gloss: he
        Argm-adv : ايضاً
        Gloss: also
        Arg1-إِلَى : الى الانتظار للتثبت من صدق الدعم الاميركي لهذه التجربة ولأي تجربة اخرى مماثلة في العالم الاسلامي
        Gloss: to wait to verify the sincerity of American support for this experiment and for any similar experience in the Islamic world

Roleset id: 02 , to be called or named

        Arg1: entity being given a name + name (S-node)

Frame:

***Do not tag the NP-SBJ in this case as it's coindexed with the NP-SBJ of the following S-node***


(FRAG
  (NP
    (NOUN_PROP تورونتو)
    (PUNC -)
    (NOUN_PROP رويترز))
  (PUNC -)
  (S
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS افادت)
      (NP-SBJ
        (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الشرطة)
        (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الكندية))
      (SBAR
        (SUB_CONJ ان)
        (S
          (NP-TPC-2
            (NP
              (NP
                (NOUN+CASE_INDEF_ACC رجلا)
                (ADJ+CASE_INDEF_ACC يهوديا))
              (SBAR
                (WHNP-1
                  (-NONE- 0))
                (S
                  (VP
                    (IV3MS+IV_PASS+IVSUFF_MOOD:I يدعى)
                    (NP-SBJ
                      (-NONE- *T*-1))
                    (S
                      (NP-SBJ
                        (-NONE- *-1))
                      (NP-PRD
                        (NOUN_PROP ديفيد)
                        (NOUN_PROP روزينزفيتش)))))))
          (VP
            (PV_PASS+PVSUFF_SUBJ:3MS قتل)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *T*-2))
            (NP-OBJ
              (-NONE- *-2))
            (NP-MNR
              (NOUN+CASE_INDEF_ACC طعنا))
            (PP-LOC
              (PREP في)
              (NP
                (NP
                  (NP
                    (NOUN+CASE_INDEF_GEN حي))
                (PP-LOC
                  (PREP في)
                  (NP
                    (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN مدينة)
                    (NP
                      (NOUN_PROP تورونتو)))))))))))
  (PUNC .))


        Arg1 : *-1 ديفيد روزينزفيتش
        Gloss: -NONE- David Rosensvich