Predicate: Ait~ajah

EGYPTIAN ARABIC based on {it~ajah

Roleset id: 01 , to be aimed, or turned or directed,

        Arg1: thing being directed or turned
        Arg2: direction or location

Frame:

(S
  (CONJ و)
  (NP-ADV
    (NP
      (NOUN+CASE_INDEF_ACC انسجاما))
    (NP-ADV
      (NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
      (NP
        (NP
          (DEM_PRON_MS هذا))
        (NP
          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الاتجاه)))))
  (PUNC ,)
  (VP
    (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS اتجهت)
    (NP-SBJ
      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الفضة))
    (NP-ADV
      (NOUN+CASE_INDEF_ACC نزولا))
    (PP-PRP
      (PREP ل)
      (SBAR
        (-NONE- 0)
        (S
          (VP
            (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:S تقفل)
            (NP-SBJ
              (NP
                (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_NOM الاونصة))
              (PP
                (PREP من)
                (NP
                  (PRON_3FS ها))))
            (PP-LOC
              (PREP في)
              (NP
                (NOUN_PROP لندن)))
            (PP-MNR
              (PREP ب_)
              (NP
                (NOUN_NUM 4.62)
                (NP
                  (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN دولارات))))
            (PP
              (PREP في)
              (NP
                (NP
                  (NOUN+CASE_DEF_GEN مقابل)
                  (NP
                    (NOUN_NUM 4.6910)
                    (NP
                      (NOUN+NSUFF_FEM_PL+CASE_INDEF_GEN دولارات))))
                (NP-TMP
                  (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الجمعة)
                  (DET+ADJ الماضي))


        Arg1 : الفضة
        Gloss: Silver
        Arg2 : نزولا
        Gloss: downwards
        Argm-prd : لتقفل الاونصة منها في لندن ب 4.62دولارات في مقابل4.6910 دولارات الجمعة الماضي
        Gloss: to a closing price of 4.62 dollars per ounce in London vs. 4.6910 dollars per ounce in New York last Friday

(S
  (S
    (CONJ و)
    (VP
      (PV+PVSUFF_SUBJ:3MS اكتفى)
      (NP-SBJ
        (-NONE- *))
      (PP-CLR
        (PREP ب)
        (NP
          (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN القول)))))
  (S
    (PUNC ")
    (VP
      (PSEUDO_VERB ان)
      (NP-SBJ-1
        (DET+NOUN+CASE_DEF_ACC المسائل))
      (S
        (VP
          (PV+PVSUFF_SUBJ:3FS اتجهت)
          (NP-SBJ
            (-NONE- *-1))
          (PP-CLR
            (PREP الى)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الحل))))))
    (PUNC "))
  (PUNC .))


        Arg1 : -NONE- *-1<المسائل
        Gloss: It
        Arg2-إِلَى : الى الحل
        Gloss: towards a solution

(VP
        (PSEUDO_VERB ان)
        (NP-SBJ-1
          (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC المعركة))
        (S
          (VP
            (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تتجه)
            (NP-SBJ
              (-NONE- *-1))
            (NP-ADV
              (NOUN+CASE_DEF_ACC بين)
              (NP
                (NP
                  (NP
                    (NOUN+CASE_DEF_GEN خط)
                    (NP
                      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المعارضة)))
                  (SBAR
                    (WHNP-2
                      (REL_PRON الذي))
                    (S
                      (VP
                        (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يمثل)
                        (NP-OBJ
                          (NP
                            (IVSUFF_DO:3MS ه))
                          (NP
                            (-NONE- *T*-2)))
                        (NP-SBJ
                          (NOUN_PROP غبريال)
                          (DET+NOUN_PROP المر))))))
                (CONJ و)
                (NP
                  (NP
                    (NOUN+CASE_DEF_GEN خط)
                    (NP
                      (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN الموالاة)))
                  (SBAR
                    (WHNP-3
                      (REL_PRON الذي))
                    (S
                      (VP
                        (IV3FS+IV+IVSUFF_MOOD:I تمثل)
                        (NP-OBJ
                          (NP
                            (IVSUFF_DO:3MS ه))
                          (NP
                            (-NONE- *T*-3)))
                        (NP-SBJ
                          (NOUN_PROP ميرنا)
                          (NOUN_PROP ميشال)
                          (DET+NOUN_PROP المر)))))))))))
      (PUNC ")))


        Arg1 : -NONE- *-1<المعركة
        Gloss: It
        Arg2-بَيْنَ : بين خط المعارضة الذي يمثله غبريال المر وخط الموالاة الذي تمثله ميرنا ميشال المر
        Gloss: between the opposition represented by Gabriel Almar and the allies represented by Myrna Michel Almar